贝尔纳走进咖啡馆,在几个脸被霓虹灯照得变了形的顾客的注视下迟疑了片刻后,猛地朝出纳员走去。他喜

酒吧里的出纳姐小,们她体态丰盈,神气十⾜,沉浸在由硬币和火柴连成的梦幻之中。她把硬币递给他,脸上不带笑容,看上去很疲惫。接近凌晨4点钟了。电话间很脏,听筒

呼呼的。他拨着若瑟的电话号码,发现己自一整夜急行军穿越巴黎,结果是只在疲惫不堪的时候机械地做着这些动作。且而,在清晨4点钟给一位年轻女子打电话也是很荒唐的事。当然,她不会对他这种耝俗无礼的行为做任何暗示,但这种举动有“小捣蛋”之嫌,他讨厌这种行为。他并不爱她,是这最糟糕的,但他想道知她在做些什么,这个念头整天都困扰着他。
电话接通了。他靠在墙上,把手伸进口袋里掏香烟。电话铃声不响了,个一没睡醒的男子道说:“喂!”然后马上是若瑟的音声:“谁呀?”
贝尔纳一动不动,被吓住了,怕她猜到是他在打电话,怕对她突然袭击却被她出奇不意地抓住。是这个可怕的时刻。他掏出香烟,挂掉了电话。与此时同,另个一他讨厌的音声让他平静下来:‘可是,无论如何,她什么也不欠你的。你什么也没要求过她,她有是的钱,无牵无挂,你是不
的她正式情人。”然而,他经已猜到己自心中如嘲⽔般涌来的痛苦和忧虑,这种奔向电话机的冲动,这种在未来的⽇子里将会显而易见地萦绕在心的中念头。他冒充年轻人,同若瑟起一谈生活,谈作品,同她起一过了夜一,这是都以一种心不在震的方式,常非有趣情,应该说若瑟的那套房子常非合适。在现,他要回己自家了,又要看到他那些糟糕透顶的小说散

地堆在写字台上。有还,在他的

上,

子经已睡着了。在这个时候,她是总睡着了的,她一头金发,孩子般的面孔是总朝着门进,佛仿担心他永远也不会回家。她在睡梦中等他,正如她一整天都在焦急地等他回来一样。
小伙子放好电话听筒,若瑟见他拿起的她电话并且像在他己自家里一样接电话,常非恼火,但她克制住了。
“我不道知是谁,”他不⾼兴地道说“他挂了。”
“为什么是‘他’,啊?”若瑟道问。
“深更半夜往女人家里打电话的是总
人男,’小伙子道说“们他拨通了又挂掉。”
她好奇地注视着他,寻思着他在这里⼲什么。她不明⽩己自在阿兰家里吃完晚饭后何以会让他留下来陪她,然后又让他进了己自的家门。他长得比较漂亮,但很耝俗,有没意思。远不及贝尔纳聪明,从某种意义上说至甚没他那么有魅力。他坐在

上,抓起手表:
“4点钟,”他道说“令人讨厌的时刻。”
“么怎是令人讨厌的时刻?”
他有没回答,是只把头转向她,从肩膀上面紧盯着她看。她瞟了他一眼,然后把毯子往⾝上拉了拉。可的她手停住了。她明⽩他在想什么。他把她送回家,耝暴地⼲了她,然后在她⾝边呼呼大睡。她静静地注视着他。他几乎不关心的她感觉如何以及她是么怎想他的。此时此刻,她属于他。涌上她心头的,是不对他这种心安理得的不快、气馁,而是一种无与伦比的卑

感受。
他抬起头,目光直

的她睑,用低沉的音声要她把毯子拉掉。她把毯子揭掉后,他从容不迫地用目光对她进行解剖。她感到羞聇,动弹不得,也找不到一句当她面对贝尔纳或另个一
人男转⾝下趴时说的那些毫不客气的话,他不会懂的,也不会笑。她猜想,在他的潜意识里,他定一认为她完美、坚定、肤浅,这种观念他许也永远也不会改变。的她心剧烈地跳着,她心想:“我完了。”有一种得胜的感觉。那小伙子向她偏下⾝子,嘴

上挂着一丝神秘的微笑。她见看他眼睛一眨不眨地向她靠近。
“刚才的电话应该派上用场。”他道说,然后他庒到她⾝上,动作突然且而匆忙。她闭上了眼睛。
“我再也不能开玩笑了,”她心想“这再也是不什么夜间发生的小事情了,它将永远同这个眼神连在起一,同这个眼神的中某种东西连在起一。”
“你没睡吗?”
法妮·马里格拉斯出发呻昑道:
“我的哮

病又犯了。阿兰,行行好,给我一杯茶。”
阿兰·马里格拉斯费力地从多子另一张姐妹

上爬来起,仔细地穿好睡袍。马里格拉斯夫妇都很漂亮,两人相亲相爱地生活了几十个年头,直到1940年战争爆发。分别4年后,两人再相见时都已发生了太大的变化,彼此都打上了50岁年纪的人的烙印。们他无意识地表现出一种较为感人的羞怯,每人都想向对方掩饰已逝岁月的印记。们他
时同表露出对青舂的浓厚趣兴。人们善意说地,马里格拉斯夫妇喜

年轻。这种善意是有充分理由的。为因
们他热爱青舂并是不
了为消遣,也是不
了为滥给一些毫无用处的建议,而是为因
们他发现青舂比成年更有意义。一旦有机会,夫妇俩谁也不会犹豫让这种意义具体化,对青舂的热爱往往伴随着对鲜嫰肌肤的自然喜爱。
5分钟后,阿兰把托盘放在

子的

上,怜悯地着看她。她凹陷的褐⾊小脸为因失眠而绷得紧紧的,惟有那两只眼睛一直是那么美。那是一种令人心碎的灰蓝⾊,炯炯有神,常非灵敏。
“我得觉
是这个美好的夜晚。”她端起杯子道说。阿兰着看茶⽔从她那微皱的喉咙间流过,什么也没想。他勉強道说:
“我不明⽩贝尔纳来为什么总不带

子。应该说若瑟在现很有魅力。”
“贝娅特丽丝也一样。”法妮笑着说。
阿兰也跟着笑了。他对贝娅特丽丝的倾慕是夫

俩开玩笑的个一话题。她无法道知这种玩笑对他来说是多么的残酷。每个礼拜一,在们他戏该地称为们他的礼拜一沙龙聚会结束后,他上

觉睡时直打哆隆!贝娅特丽丝丽美而又耝暴:当他想的她时候,这两个形容词強迫他从心底里接受,他可以无休止地重复它们。“丽美而又耝暴”贝娅特丽丝笑的时候,总要把她那副悲惨而

沉的脸蔵来起,为因那副笑脸不好看,贝娅特丽丝气愤地诉说着的她那份职业,为因她还有没在工作上取得成功。贝娅特丽丝有点儿傻,就像法妮说的。傻,是的,她是有点儿傻,但她富有

情。阿兰20年来一直在一家出版社工作,薪金不⾼,有教养,与

子的关系常非亲密。“贝娅特丽丝玩笑”么怎会变成一种不堪承受的重负,每天早晨起

时稍稍提起它,带着它走过每一天直到礼拜一呢?为因礼拜一,贝娅特丽丝来到他和法妮这对可爱的夫

家里,他则扮演起50多岁的人男温情、风趣、漫不经心的角⾊。他爱贝娅特丽丝。
“贝娅特丽丝希望在X的下一部戏中有个一小角⾊…。”传妮道说“三明治够了吗?”
马里格拉斯夫妇为保证们他的沙龙聚会,不得不在开支上精打细算。按照惯例要购进威士忌,这对们他来说是场灾难。
“我想够了。’阿兰道说。他坐在

边,两只手吊在消瘦的两膝中间。法妮温柔而爱怜地注视着他。
“你那位诺曼底亲戚明天到,”她道说“我希望他有一颗淳朴的心,一颗伟大的灵魂,希望若瑟钟情于他。”
“若瑟不会钟情于任何人。”阿兰道说“们我
许也可以试着再题会一儿少
他拿走

子腿上的托盘,吻了吻的她前额和脸颊,然后重新回

睡下。他感到冷,尽管有取暖器。他是个一怕冷的老人男了。任何不切实际的漂亮话对他都有没用处。
个一月后,一年之后,们我将如何忍受,上帝啊,重重海洋使我您天各一方,能否让

光重新始开,重新结束,使梯囹斯与贝蕾尼兰从未见面。
贝娅特丽丝穿着睡裙站在镜子前面打量着己自。那些诗句从她嘴里落下来如同宝石花。“我是在哪里读到这些诗的?”无限忧愁袭上心头,时同
有还一种有益于健康的愤怒。她为的她前夫朗诵了5年《贝蕾尼丝》,在现又为的她镜子朗诵。她真想站在实际上是剧场的那片

暗而満是泡沫的大海前,只说上一句台词:“夫人请用餐”假如对她来说的真
有只这句话要说的话。
“我会为此不惜任何代价。”她对映在镜子的中面影道说。那面影对她笑了笑。
说到诺曼底亲戚,那个年轻的爱德华·马里格拉斯,他已登上了要把他载往首都的列车。
sAngWuXS.CoM