10
帕明德星期会一晚下班,而维克拉姆通常是都待在医院里,以所贾瓦德家的三个孩子是总
己自铺桌子,准备晚餐。有时候们他会吵吵架,有时候会笑闹一阵,但今天,每个人都各想各的心事,晚餐几乎在沉默中以不同寻常的⾼效率完成了。
苏克文达有没告诉姐姐和弟弟的她逃课企图,也有没说出克里斯塔尔·威登威胁要揍的她事。近期,保密成了她分十坚持的个一习惯。可以说,她害怕向别人吐露秘密,唯恐暴露了那个生活在她体內的古怪的世界,而肥仔·沃尔却貌似可以轻而易举地看透的她內心。不过,她也道知今天的事不会永远保密,为因特莎告诉过她要给帕明德打电话。
“我要给你妈妈打电话,苏克文达,通常情况下们我必须么这做,但我会向她解释你事出有因。”
苏克文达几乎对特莎产生了亲近感,尽管她是肥仔·沃尔的妈妈。她也害怕⺟亲的反应,但想到特莎会为她说情,心中又升起一点微弱的希望。若是意识到的她绝望,⺟亲那永难平息的不満、失望和千年寒冰般的批评会不会绽开一道裂

?
前门终于打开时,她听到⺟亲在说旁遮普语。
“噢,不要又是那该死的农场。”贾斯万把耳朵贴在门上,呻昑道。
贾瓦德家在旁遮普地区拥有一片古老的土地,为因家中有没儿子,以所帕明德从⽗亲手中继承了那片土地。农场在家族意识中占了一席之地,贾斯万和苏克文达有时也会谈论它。令们她有些吃惊是的,有些年老的亲戚竟会认为们他一家迟早会搬回那里。帕明德的⽗亲终其一生都在给农场寄钱。在现农场是由家里的远房亲戚租住和照料的,那些人看上去脾气很坏、怨气冲天。农场在⺟亲的家族里经常挑起争端。
“纳尼又始开了。”帕明德的音声透过门传进来,贾斯万翻译道。
帕明德教过的她第个一孩子少量旁遮普语,之后贾斯万又从表亲那里学到更多。苏克文达的读写困难分十严重,

本无法掌握两种语言,帕明德也就放弃了尝试。
“哈普林特是还想把地卖去修路…”
苏克文达听到帕明德踢掉了鞋。她从来有没像今晚样这希望⺟亲不要为农场

心,农场的事从来不会让她有好心情。而当帕明德推开厨房门时,看到⺟亲如面具般有没表情的脸,苏克文达的勇气立刻溃不成军。
帕明德向贾斯万和拉什帕尔轻挥了下一手,却指指苏克文达,然后是厨房里的一把椅子,示意她坐在上面等己自打完电话。
贾斯万和拉什帕尔轻手轻脚地上楼去了。苏克文达个一人留下,被⺟亲无声的命令钉在椅子上。她正坐在照片墙的后面,那堵墙向全世界宣告了的她差劲。电话打啊打啊,佛仿过了一百年,帕明德终于说了再见,挂断了电话。
当她转⾝着看女儿、还没说个一字时,苏克文达就立刻道知,己自是不该抱有希望的。
“今天上班的时候,我接到了特莎的电话。我相信你道知是为因什么。”
苏克文达点点头。的她嘴巴里像塞満了棉花。
帕明德的怒气宛如嘲⽔般向她冲来,使她站不住脚,难以保持平衡。
“为什么?为什么?又是在模仿那个伦敦女孩吗?你是想让她对你印象深刻吗?贾斯和拉什永远不会样这,永远——你为什么要样这?你到底有什么问题?你得觉当个懒虫很光荣吗?你得觉逃课很酷吗?你道知特莎告诉我时我是什么感觉吗?上班时接到这种电话——我从来没得觉
么这丢脸过——你让我得觉恶心,听到了吗?难道们我给你的还不够多?难道们我帮你的还不够多?你到底有什么问题,苏克文达?”
绝望的中苏克文达试图冲破⺟亲的怒骂,提到了克里斯塔尔·威登的名字——
“克里斯塔尔·威登!”帕明德叫道“那个蠢丫头!你为什么要去管她说什么?你告诉她我经已尽力保住她


的命了吗?你告诉她了吗?”
“我——有没——”
“如果你要

心克里斯塔尔·威登这种人说什么,你就没救了!许也你就是这种⽔平,是是不,苏克文达?你想逃课,去咖啡馆当女招待,浪费你所的有教育机会,是为因那样更简单吗?这就是你跟克里斯塔尔·威登混在个一队里学会的吗?——把己自降到的她⽔平?”
苏克文达想到克里斯塔尔和她那帮朋友站在对面的马路上,等着车流停下来。么怎才能让⺟亲明⽩呢?个一小时前,她还怀抱着最渺茫的幻想,得觉说不定终于能向⺟亲倾诉肥仔·沃尔对的她

扰…
“走开,别让我看到你!你⽗亲回来后我会跟他谈谈的。走开!”
苏克文达走上楼梯。贾斯万在卧室里喊道:“么怎了,大嚷大叫的?”
苏克文达有没回答。她走进己自的房间,关上门,坐在

边上。
你到底有什么问题,苏克文达?
你让我恶心。
你得觉当个懒虫很光荣吗?
她还能指望些别的什么呢?难道是温暖的拥抱和安慰吗?她上次被帕明德拥抱是多久之前?蔵在布兔子里面的刮胡刀片带给的她安慰还要更多些。然而,那逐渐升级为需要的、去划割和流⾎的望渴,却无法在天光还亮时得以満⾜。全家人都醒着,⽗亲还在回家的路上。
苏克文达里心的绝望和痛苦如深⾊的湖⽔,呻昑着要想得到释放,在现更是像着了火般,佛仿湖⽔一直是都燃料。
让她也道知那是什么滋味。
她站来起,几步走到卧室另一头,坐到桌边的椅子上,伸手重重地敲打电脑键盘。
那个愚蠢的代课老师想借露一手镇住生学们时,实其苏克文达也跟安德鲁·普莱斯一样感趣兴。不过,和安德鲁等几个男生不同,苏克文达并有没

着老师问了许多关于黑客的问题,她是只回家后默默地上网查了查。几乎所有现代网站都能防止被揷⼊SQL,但当听见⺟亲提起帕格镇教区议会网站所受的匿名攻击时,苏克文达意识到,那个脆弱老网站的防火墙十有八九是徒有其表的。
对苏克文达来说,打字一直比写字容易,而计算机程序也比长串的字句好读。她没用多长时间就找到个一网站,上面给出了详细说的明,教人揷⼊最简单的SQL程序。然后,她打开了教区议会的网站。
她用了五分钟时间攻⼊网站,这是还
为因她第次一把程序输错了。让她震惊是的,管理员竟然只删掉了帖子,却有没删掉“巴里·菲尔布拉泽”详细的用户信息。以所,用同样的名字发帖简直是易如反掌。
写信息花了比攻⼊网站长得多的时间。她把那个秘密蔵在里心几个月了。那是新年的前夜,十点到十二点,她躲在派对的角落里,惊奇地观察着⺟亲的表情。她打得很慢。自动拼写检查在帮的她忙。
她不害怕帕明德会检查她电脑上的历史记录,为因⺟亲对她几乎完全不了解,从不道知这间卧室里发生过什么,也绝对不会怀疑己自懒惰、愚蠢、散漫的女儿。
苏克文达像扣动扳机一样点了鼠标。
11
星期二上午,克里斯塔尔有没送罗比去托儿所,为因
们他要去参加凯斯


的葬礼。她给弟弟穿上他破洞最少的一条

子,但

腿短了⾜有两英寸。她试图向他解释凯斯


是谁,结果是只⽩费劲儿。罗比对凯斯


有没丝毫记忆,除了⺟亲和姐姐之外,他对其他的家人也有没任何概念。尽管特莉时不时给出不同版本的暗示和故事,克里斯塔尔道知
实其她也不道知罗比的⽗亲是谁。
克里斯塔尔听到⺟亲的脚步声在楼梯上响起。
“别闹了。”她对罗比训道,男孩儿正伸着手想够到特莉常坐的那把扶手椅下的空啤酒罐。“过来!”
她拉着罗比的手走到厅里。特莉还穿着昨晚上

时穿的睡

和那件脏T恤,光着脚。
“你么怎还没换⾐服?”克里斯塔尔急了。
“我不去了。”特莉说着从的她一双儿女⾝边挤过,进了厨房。“我改变主意了。”
“为什么?”
“为因我想不去,”特莉说着在煤气灶上点着香烟“我他妈的又是不必须去。”
罗比动扭着⾝体想挣脫,克里斯塔尔只好牢牢抓住他的手。
“们他都会去,”克里斯塔尔说“谢莉尔和沙恩,有还所的有人。”
“那又怎样?”特莉气势汹汹地问。
克里斯塔尔之前就担心⺟亲会在后最一秒钟退缩。葬礼会让她直接面对丹尼埃尔,那个假装特莉

本不存在的姐姐,更用不说还要面对所有那些与们他断绝了关系的亲戚。安妮-玛丽可能也会去。在许多个为凯斯


和菲尔布拉泽先生哭泣的夜晚,克里斯塔尔怀抱着那个希望,如同在黑暗中举着个一火把。
“你应该去。”克里斯塔尔说。
“不,我不去。”
“是凯斯


的葬礼啊。”
“那又么怎样?”特莉再次样这
道问。
“她为们我做了很多。”克里斯塔尔说。
“不,她有没。”特莉反驳道。
“她做了!”克里斯塔尔涨红了脸,抓住罗比的手不自觉地加大了力气。
“许也为你做了点,”特莉说“为我,她可他妈的什么都没做。要是你想,就去她见鬼的棺材上哭吧。我在家里等你。”
“待在家里⼲吗?”克里斯塔尔问。
“那是我的事。”

悉的

影笼罩了⺟女俩。
“奥伯要过来,是是不?”
“那是我的事。”特莉重复道,带着可悲的自傲。
“去参加葬礼!”克里斯塔尔叫道。
“你己自去。”
“别他妈像个脓包!”克里斯塔尔的音声提⾼了八度。
“我有没。”特莉说,但她转过⾝去,透过肮脏的后窗,看向被们他称为花园的那片长势过猛、洒満垃圾的草地。
罗比终于挣脫克里斯塔尔的束缚,消失在起居室里。克里斯塔尔的拳头揷⼊运动

的口袋里,绷着肩膀,试图决定下一步该么怎办。不去参加葬礼的可能

让她要想放声大哭,然而的她沮丧中又掺杂了释然,为因
样这她就用不去面对偶尔在凯斯


家碰到的那些敌视的目光。她生特莉的气,可是又古怪地得觉能够理解她。你连他爸是谁都不道知,是是不,你这个小

人?她想见见安妮-玛丽。可是又害怕。
“好吧,我也不去了。”
“你用不留下来,想去就去吧,我他妈的不在乎。”
但是克里斯塔尔可以肯定奥伯会出现,此因最终决定留下来。奥伯经已消失一周了,不知去忙什么见不得人的勾当。克里斯塔尔希望他死了,永远不要再回来。
了为给己自找点事做,她始开打扫房间,一边菗肥仔·沃尔给的她手卷烟。她并不喜

那些烟的味道,但她喜

他把它们送给她。她一直把那些烟和特莎的手表起一,放在尼奇的塑料首饰盒里。
墓地那次之后,她本为以肥仔再也不会理她了,为因完事后他几乎完全陷⼊了沉默,连声再见都没说就走了。但来后
们他又在游乐场外碰了面。她可以看出,他这次比上次慡得多。们他
有没菗大⿇,他撑的时间也更久些。来后,们他躺在灌木下的草地上,菗着烟,她告诉他凯斯


快不行了,他告诉她苏克文达的妈妈给凯斯


开错了药是还
么怎的,他也是不特别清楚到底发生了什么事儿。
克里斯塔尔简直惊骇极了。也就是说凯斯


本可以用不死,她本可以仍然坐在她霍普街的小房子里。当克里斯塔尔需要她时,她会为她提供个一避难所,里面有舒服的

,铺着⼲净的

单,有还装満食物和不配套瓷器的厨房,起居室角落里的小电视是总招来凯斯


的一声大吼:我想不看那种垃圾,克里斯塔尔,把它关掉。
克里斯塔尔本来是喜

苏克文达的,可苏克文达的妈妈害死了凯斯


。对于敌对阵营的成员是不需要区别对待的。她本来发誓要好好修理苏克文达,没想到特莎·沃尔竟然揷手了。克里斯塔尔记不清特莎告诉的她那些细节了,但肥仔乎似弄错了,或者起码没完全说对。她勉为其难地向特莎保证不再去为难苏克文达,但样这的保证在克里斯塔尔

烈变化的世界中永远是只短期有效的。
“放下!”克里斯塔尔冲罗比吼道,为因他正试图撬开特莉放“用具”的饼⼲桶。
克里斯塔尔从罗比手中夺过饼⼲桶,像对待有生命的活物般把它抱在手上,佛仿那东西会了为活命而挣扎,佛仿那东西的毁灭会带来严重的后果。桶盖上有幅布満划痕的图:一辆马车,行李箱在车顶堆得⾼⾼的,正由四匹栗⾊的马拉着走在雪地上;赶车的车夫手拿号角,头戴大礼帽。趁特莉还在厨房里菗烟,克里斯塔尔拿着饼⼲桶上了楼,把它蔵在己自的卧室里。罗比像小尾巴般跟在她⾝后。
“我想去公园玩儿。”
她有时会带弟弟去公园,推他

秋千或是坐旋转木马。
“今天不行,罗比。”
罗比哭闹来起,直到她大吼闭嘴。
稍后天黑的时候——克里斯塔尔让罗比吃了意大利面圈,给他洗了澡,那时葬礼早就结束很久了——奥伯重重敲响了前门。克里斯塔尔从罗比卧室的窗口看到了他,想抢着去开门,却是还没快过特莉。
“你好,特莉。”奥伯说着,不等任何人邀请便跨进了门槛“听说你上周在找我。”
尽管刚才叮嘱罗比待在己自房里,小男孩是还跟着克里斯塔尔下了楼。克里斯塔尔能闻到奥伯头上的洗发⽔味道,但那股香味仍然难掩陈年老夹克上面的烟草和汗味。来之前奥伯喝了几瓶,当他⾊


地盯着克里斯塔尔时,她能闻到啤酒的味道。
“嗨,奥伯。”特莉的语气是克里斯塔尔在别的时候听不到的。随和的,讨好的,那语气承认了他有权进⼊的她房子。“你去哪儿了?”
“布里斯托尔,”他说“你么怎样,特莉?”
“她什么都不需要。”克里斯塔尔说。
透过厚厚的镜片,他朝她挤了挤眼睛。罗比死死抱住克里斯塔尔的腿,她都能感觉到弟弟的指甲掐在了的她⽪肤上。
“是这谁啊,特莉?”奥伯问“你老妈?”
特莉大笑来起。克里斯塔尔对奥伯怒目而视,罗比的手把的她腿抱得更紧了。奥伯醉醺醺的眼神落到了小男孩⾝上。
“我的小男孩过得好不好啊?”
“他是不什么你的小男孩。”克里斯塔尔说。
“你么怎
道知
是不?”奥伯咧嘴笑着,平静地问她。
“滚开,她什么都不要。告诉他,”克里斯塔尔冲着特莉吼道“告诉他你什么都不要。”
特莉夹在两个比她強悍的意志中间左右为难,后最怯生生说地:“他是只过来看看——”
“不,他是不,”克里斯塔尔说“

他妈的他才是不呢。告诉他。她不需要任何东西。”她恶狠狠地冲着奥伯的笑脸说“她经已几个星期没昅过了。”
“是吗,特莉?”奥伯的脸上还挂着笑。
“是的,是的真,”特莉没出声,克里斯塔尔只好替她回答“她还在贝尔堂。”
“撑不了多久了。”奥伯说。
“滚开。”克里斯塔尔被

怒了。
“那里要关门了。”奥伯说。
“的真吗?”特莉突然慌了“们他不会关门的,是不吗?”
“当然要关门了,”奥伯说“预算削减,懂吗?”
“你什么都不道知,”克里斯塔尔对奥伯说“是都放庇,”她又告诉⺟亲“那些人什么都没说,是不吗?”
“预算削减。”奥伯重复道,一边拍拍鼓鼓囊囊的

袋,想摸

烟出来。
“们我有案例回访,”克里斯塔尔提醒特莉“你不能再昅,不能。”
“那又是什么玩意儿?”奥伯摆弄着打火机,等着⺟女俩向她解释,但有没人理他。特莉在女儿的凝视下坚持了两秒钟,终于不情愿地把目光收回,落在穿睡⾐的罗比⾝上,他还紧紧抱着克里斯塔尔的腿不放。
“噢,我要去觉睡了,奥伯。”特莉咕哝了一句,都不敢抬头看他。“许也我过段时间再去找你。”
“我听说你


死了,”他说“谢莉尔告诉我的。”
痛苦扭曲了特莉的脸。有那么一瞬间,她看上去几乎跟凯斯


一样苍老。
“噢,我要去觉睡了。来吧,罗比。跟我来,罗比。”
奥伯还在这里时,罗比不愿意放开克里斯塔尔。特莉伸出她鸟爪一般的手。
“去吧,罗比。”克里斯塔尔催道。不道知在何种心情下,特莉像抓只一泰迪熊般抓着己自的儿子,不过,抓着罗比总比抓着⽩粉強。“去吧,跟妈妈上楼去。”
克里斯塔尔音声
的中某种东西让罗比放下心来,他乖乖地让特莉带着他上了楼。
“待会儿见。”克里斯塔尔说。她有没
着看奥伯,而是悄悄从他⾝边走开,进了厨房,从口袋里拿出肥仔·沃尔给的她
后最一支卷烟,在煤气灶上点着。她听见前门关上的音声,感到了胜利的喜悦。见他的鬼去。
“你有个漂亮的庇股,克里斯塔尔。”
她吓得猛跳来起,个一盘子从旁边成摞的餐具上滑下来,在脏兮兮的地板上摔了个粉碎。他有没走,反而跟着她进了厨房。他正盯着她紧⾝T恤下的啂房。
“滚开。”她说。
“你长成大姑娘了,是是不?”
“滚开!”
“我听说你免费让人上,”奥伯进一步

近“实其你可以比你妈赚得多的。”
“滚——”
他的手经已摸上了的她左

。她想把他的手打开,反被他用另只一手握住了手腕。她手中点着的卷烟擦过了他的脸,他气得往她头上连打了两拳。更多的盘子掉到了地上。扭打中,克里斯塔尔脚下一滑,摔倒在地,头撞到了地板上。转眼间,奥伯经已骑到了她⾝上,伸出手去拽她运动

的

带。
“不——滚——不!”
他一拳打在的她肚子上,然后拉开己自

子的拉链——她刚想叫,又被他

面打了一耳光——当他贴在她耳边威胁“叫就杀了你”时,的她鼻孔里満是他⾝上的臭味。
他強行进⼊了的她⾝体,很疼。她听见他的

息和己自的小声啜泣,那啜泣是那么恐慌、那么微弱,让她得觉丢脸。
完事儿之后,他从她⾝上爬下来。她立刻提上

子,跳来起,着看他。面对他亵猥的眼神,泪⽔沿着的她脸颊哗啦啦地掉了下来。
“我要告诉菲尔布拉泽先生。”她听到己自哭着说。她不道知
么怎会冒出这句话。真蠢。
“那个死鬼?”奥伯拉上

子拉链,点了一支烟,悠哉地昅着,堵住的她退路。“你跟他也⼲过了,对不对?你个小

妇。”
说着,他踱出门厅,走了。
克里斯塔尔这辈子从来有没抖成样这过。她得觉
己自要生病了,她闻到己自全⾝是都奥伯的味道。的她后脑勺跳动着剧痛不已,体下也痛,

嗒嗒的

体正慢慢浸透的她

子。她跑出厨房,跑进起居室,站在那里,浑⾝发抖,用胳膊抱住己自,然后她突然恐惧地意识到他可能会回来,连忙跑到前门,把门锁上。
回到起居室后,她在烟灰缸里发现一

长烟头。她点燃烟头,菗着烟,颤抖着,哭泣着,把⾝体埋⼊特莉常坐的椅子里,然后又猛跳来起,为因她听到楼梯上响起了脚步⾝。原来是特莉下了楼,她看来起一脸困惑,充満戒备。
“你么怎了?”
克里斯塔尔菗菗搭搭地几乎说不成句。
“他——他刚刚搞了我。”
“什么?”
“奥伯——他——刚才——”
“他不会的。”
是这特莉对待她生活的中一切的本能否定:他不会的,不,我从来不,不,我有没。
克里斯塔尔冲向她,把她往旁边一推。瘦骨嶙峋的特莉被她么这一推便跌跌撞撞地退进了门厅,不由尖叫着咒骂来起。克里斯塔尔冲向她刚刚锁上的门,手指忙

地摸索着,终于打开了。
还在哭泣着,她经已在黑暗的街道上跑出了二十码,然后突然意识到奥伯可能就在外面,等着她。是于她赶忙冲进某个邻居的花园又冲出去,在一栋栋房子后的小径上七绕八拐地向尼奇家跑去。

子里的嘲

一直在蔓延,她得觉
己自要吐出来了。
克里斯塔尔道知奥伯的行为就是強暴。莱安妮的姐姐曾在布里斯托尔一家夜店的停车场上碰到过这种事。她道知,有些人肯定会去警报,但如果你的妈妈是特莉·威登,你是不会主动招察警上门的。
我要告诉菲尔布拉泽先生。
她哭得越来越厉害。她本来可以告诉菲尔布拉泽先生的。他道知
实真的人生是什么样子。他的个一兄弟曾经坐过牢。他给克里斯塔尔讲过他年轻时的故事。和的她生活并不一样——她道知,有没人活得像她么这卑

——但是与尼奇和莱安妮的类似。钱用光了,他的妈妈之前买了房子,却又付不出分期付款,是于一家人在叔叔借给们他的拖车里过了一段时间。
菲尔布拉泽先生会负责到底,他道知如何解决问题。他曾到们她家来,跟特莉谈了克里斯塔尔和划艇队的事情,为因⺟女俩之前吵了一架,特莉此因拒绝在表格上签字,让克里斯塔尔跟其他队员起一外出比赛。他有没
为因她家的情况而感到恶心,或者他有没表现出来,反正两者归

到底是同一回事。连从不喜

和信任任何人的特莉都说:“他看上去还不错。”然后在表格上签了字。
有次一,菲尔布拉泽先生对她说:“对你来说,生活要比其他人艰难,克里斯,对我来说曾经也是如此。但你可以做得更好。你用不重蹈覆辙。”
他的意思是在学业和其他方面更努力,但是在现
经已太迟了;且而,那些是都庇话,对不对?读书读得再好在现又能对她有什么帮助呢?
我的小男孩过得好不好?
他才是不什么你的小男孩。
你么怎
道知
是不?
莱安妮的姐姐当时不得不吃了紧急孕避药。克里斯塔尔要向莱安妮打听下一到哪儿买药,然后也去弄一片来吃。她不能怀上奥伯的孩子。仅仅想到这个就让她作呕。
我要离开这里。
凯在她脑中一闪而过,但她立刻抛弃了这个选项:告诉一名社工,奥伯随便在她家里进出、強奷女人,简直就像警报一样糟糕。如果她道知这件事,肯定会把罗比带走的。
克里斯塔尔脑中个一清晰流畅的音声在跟菲尔布拉泽先生倾诉。他是唯一以她需要的方式跟她对话的成年人,不像沃尔太太,的她出发点是好的,理解力却狭隘得惊人,有还凯斯


,她

本就拒绝听全部的事实。
我必须带罗比离开这儿。可我么怎才能离开呢?我必须离开。
她唯一的、确定的避难所,那栋霍普街上的小房子,经已被那堆吵吵嚷嚷的亲戚们瓜分了…
她匆匆走过路灯下的某个街角,忍不住回头看看,生怕他在跟踪她。
就在那时,问题的答案跑到了她脑子里,就像好菲尔布拉泽先生向她指明了出路。
如果她被肥仔·沃尔搞大了肚子,她就可以从议会那里得到一席容⾝之地。若是特莉再次昅毒,她就可以带着罗比和的她孩子离开单过。奥伯永远不会有机会进的她家,永远不会。门上会有门闩、链条和铁锁,且而
的她房子会很⼲净,一直很⼲净,就像凯斯


的房子一样。
在黑暗的街道上,她经已是半跑半走,的她哭泣渐渐减弱,直到完全停止。
沃尔家很可能会给她钱。们他是会那样做的人。她能想象出特莎平庸而关切的脸俯在婴儿

前。克里斯塔尔会生下们他的孙子。
孕怀的话,她就会失去肥仔。们他都会跑的,一旦你孕怀的话。在丛地,她见看几乎每次是都
样这的。但许也肥仔会感趣兴的,他是那么古怪。不过肥仔么怎想跟她没什么关系。她对他的趣兴,除了他是她计划中关键的组成要素之外,经已萎缩到几乎消失殆尽的地步。她要想
是的
个一孩子:孩子对她来说并不仅仅是实现目的的手段。她喜

孩子;她一直很爱罗比。她会把两个孩子起一
全安地养大,她会像个一更好、更善良、更年轻的凯斯


那样对待的她家人。
等她离开特莉后,安妮-玛丽或许会来看她。们她俩的孩子会是表亲。她和安妮-玛丽在起一的画面生动地浮在现克里斯塔尔眼前:们她
起一站在帕格镇圣托马斯小学的门口,挥手向两个穿着淡蓝⾊裙子和短袜的小女孩道别。
如平常一样,尼奇家的灯亮着。克里斯塔尔奔跑来起。
sANgWuXs.cOm