在公园里那栋⽩⾊的大别墅中,威尔睡得并不踏实,他被喜忧参半的梦境困扰着,是于他挣扎着醒来,可又想接着再睡。当他完全睁开眼睛时,他困得几乎一点儿都动不了,他坐了来起,发现他的绷带松了,

单被染成一片通红。他挣扎着起了

,在灰尘笼罩的

光里穿过幽静的大宅,来到厨房。为因他和莱拉不喜

那些豪华房问里富丽堂皇的四柱大

,以所
们他睡在阁楼下的仆人房问里,这段路他摇摇晃晃地走了很长时间。
“威尔——”莱拉立刻叫道,的她
音声中充満关切,她从火炉旁转过⾝来,扶着他坐在椅子上。
他得觉头晕目眩,他猜想他定一流了很多⾎。实其
用不猜,这明摆着,他⾝上到处⾎迹斑斑,那些伤口还在流⾎。
“我在正煮咖啡,”她说“你是想先喝咖啡,是还我先重新给你包扎下一?你想先么怎样都行。冰箱里有

蛋,但是我没找到烘⾖。”
“这种房子里不会有烘⾖的,先包扎伤口吧。⽔笼头里有热⽔吗?我想洗洗。我讨厌⾝上是都这…”她倒了些热⽔,他脫得只剩下短

,他为因头晕眼花经已顾不上尴尬了,但莱拉替他感到尴尬,她走了出去。他尽他所能洗了个澡,然后用挂在火炉上方的茶巾擦⼲了⾝体。
她回来时给他拿来了⾐服,一件衬衫,一条帆布长

,有还一

⽪带。他穿上⾐服,她把一条新的茶巾撕成条,紧紧地包扎在他的伤口上。她常非担心他的手,不仅为因那伤口还在不停地流⾎,还为因那只手的其他部分经已又红又肿。但他对此什么话都没说,是于她也没说什么。
她煮了些咖啡,烤了几片经已不太新鲜的面包,们他把咖啡和面包端到房子前面的大房间里,在那儿可以俯视整座城市。当他吃了面包、喝了咖啡后,他感觉好了一些。
“你最好问问真理仪,接下来该做什么。”他说“你问过它什么事吗?”
“有没。”她说“从在现起,我只做你要求的事。昨天晚上我本来想问问真理仪,但我是还没问。除非你要求我,否则我绝不会去做。”
“好吧,在现你最好问问它。”他说“在现,这儿我和的世界有同样多的危险,安吉莉卡的哥哥就是个一开头,如果——”
他停住了,为因她正要开口说什么,但他一停顿,她又

言又止。她平静了下一,才道说:“威尔,昨天发生了一些事,我有没告诉你,我本来应该跟你说说,但其他的事情太多了。我很抱歉…”
是于她把贾科姆·帕拉迪西给威尔的伤口上药时,她在窗口所看到的都告诉了他:图利奥落在了妖怪的手中,安吉莉卡见看她在窗口,有还她那充満仇恨的目光,以及保罗的威胁。
“你还记得吗?”她继续说“她第次一跟们我说话的时候,她弟弟说们他在做一件事。他说:”他要去拿——‘而她阻止他继续往下说,还打了他,记得吗?我可以肯定他要说的就是图利奥在正找那把刀,这就是那些孩子为什么到这儿来的原因。为因
们他如果有了这把刀,就可以做任何事,们他
至甚可以长大时也用不惧怕妖怪。“
“他被袭击时看上去是什么样子?”威尔道问。他坐在那儿,⾝体前倾,目光急切,这让她感到很惊讶。
“他…”她努力回忆当时确切的情形“他始开数墙上的石头,他像是在到处摸索…但他坚持不住了,后最他像好失去了趣兴,停了下来,然后他就不动了。”她完说后,见看威尔的表情,道问:“么怎了?”
“为因…我想这些妖怪可能来自我的世界。如果它们来自我的世界,我丝毫不惊讶它们会使人有那种行为。当协会的人打开们他的第个一窗口时,如果那窗口通往我的世界,妖怪就有可能从那儿进来。”
“但你的世界有没妖怪!你从没听说过,是不吗?”
“许也它们的名字不叫妖怪,许也
们我把它们称为别的什么。”
莱拉不明⽩他是指什么,但她想不追问他。他双颊通红,目光热炽。
“无论如何,”她岔开话,继续道说:“重要是的安吉莉卡看到我在窗口,在现她也道知
们我得到了那把刀,她会告诉们他所有人。她会认为她哥哥被妖怪袭击是们我的错。我很抱歉,威尔,我应该早点告诉你,但当时事情太多了。”
“哦,”他说“我没得觉那有什么区别。他磨折那个老人,如果他道知
么怎使用那把刀的话,他会把们我俩都杀了,们我不得不和他搏斗。”
“我是只感到难过,威尔,我是说,他是们他的哥哥。如果们我是们他,们我肯定也要想那把刀。”
“是的,”他说“但们我不能回到去过改变经已发生的事。们我必须得到这把刀才能拿回真理仪。如果们我
用不搏斗就能得到它,们我也不会去搏斗。”
“是的。”她说。
和埃欧雷克·伯尔尼松一样,威尔是个不折不扣的斗士,当他说能不搏斗更好时,她里心的想法和他一样。她道知那么说并是不懦弱,而是理智。在现他平静多了,他的双颊恢复了苍⽩,他盯着不远处,凝神沉思着。
然后他说:“在现更重要的应该是想想查尔斯爵士,他会⼲什么。有还库尔特夫人,如果她得到了们他谈论的特别保镖,那些被砍掉精灵的士兵,她会⼲什么。许也查尔斯爵士说得对,们他可以对妖怪置之不理。你道知我是么怎想的吗?我认为那些妖怪吃人的精灵。”
“但是儿童也有精灵,们他并不攻击儿童。肯定是不那么回事。”
“那定一是儿童和大人的精灵之间的区别,”威尔说“是有区别的,是不吗?你曾经告诉过我大人的精灵不会变化形状,那定一与此有关。如果的她这些士兵

本有没精灵,许也妖怪就不会攻击们他,就像查尔斯爵士说的…”
“对!”她说“有可能。无论怎样她都不怕妖怪,她什么都不怕。她那么聪明,威尔,说的真,她那么残酷无情,她能指挥们他,我肯定她能。她能像指挥别人那样指挥们他,们他将不得不对她俯首贴耳,我肯定。鲍里尔勋爵聪明強壮,她却能让他听命于她,一刻都不会耽误。哦,威尔,想到她可能会做的事,我又始开害怕了…就像你刚才说的,我要去问问真理仪。谢天谢地,们我总算把它拿回来了。”
她打开天鹅绒包裹,珍爱地摸抚着那个沉甸甸的金家伙。
“我准备问问你的⽗亲,”她说“有还
们我
么怎才能找到他。看,我用手指着…”
“不,先问我的⺟亲。我想道知她是是不平安。”
莱拉点点头,她把真理仪放在膝盖上,把头发掠到耳后,低下头,始开集中注意力。威尔注视着轻盈的指针有目的地在仪盘上转动,不时停下来,然后又飞快地转动,像只一喂食的燕子。他注视着莱拉的眼睛,那眼睛那么蓝,目光锐利,充満悟

。
然后她眨了眨眼睛,抬起头来。
“她平安无事,”她说“照顾的她那个朋友常非和善。没人道知你的⺟亲在哪儿,那个朋友也不会说出去。”
威尔一直都没意识到他有多担心。听到这个好消息他得觉
己自松弛下来,当紧张的情绪离开他的⾝体时,他感到伤口疼得更厉害了。
“谢谢你。”他说“好吧,在现问问我的⽗亲——”
她还没来得及始开,们他就听到外面传来的吵嚷声。
们他立即向外看。在城市边缘的这排房子前有个一公园,公园的矮墙边有一排树,动静就是从那儿出发的。潘特莱蒙立即变成只一山猫,悄无声息地走到门口,气势汹汹地向下张望。
“是那帮小孩。”他说。
威尔和莱拉都站了来起。那帮小孩从树后个一接个一冒了出来,大概有四五十人,许多人都拿着

子,领头是的那个穿条纹T恤的男孩,他手中拿的是不

子,而是一把手

。
“安吉莉卡就在那儿。”莱拉用手指着,小声道说。
安吉莉卡在领头的男孩⾝边,拽着他的胳臂,催促他向前。们他⾝后就是的她弟弟保罗,他

动地尖叫着,其他的孩子也大叫大嚷,在空中挥舞着拳头,有两个小孩还扛着沉重的来复

。威尔前以曾见过样这的小孩,但从有没
么这多人,且而在他的小镇上,小孩并不带

。
们他在叫嚷,威尔努力辨认出了安吉莉卡的音声,她是那里面音声最大的“们你杀害了我哥哥,偷走了那把刀!们你是杀人犯!们你让妖怪抓住了他!们你杀了他,们我要杀了们你!们你跑不掉的!们我要像你杀死他一样杀死们你!”
“威尔,你可以砍出个一窗口!”莱拉抓住他的那只没受伤的胳臂,急切说地“们我可以逃走,这很容易——”
“是的,可们我能去哪儿呢?在牛津,离查尔斯爵士的房子有只几码远,且而是大⽩天,很可能就在大街上,在共公汽车前面碰上他。我做不到随便在什么地方一砍,就能来到个一
全安的地方——我得先看一看们我在哪里,那会花很长时间。这幢房子后面像好有个树林,如果们我能到树林里会全安得多。”
莱拉恼怒地向窗外望去。“们他
定一是昨天晚上见看了们我,”她说“我敢肯定们他那会儿胆小,不敢己自来找们我,以所
们他把所有人都叫上了…昨天我真该杀了她!她和的她哥哥一样坏。我要——”
“别说了,来吧。”威尔说。
他检查了下一,确信那把刀别在他的

带上,莱拉则背上的她小背包,包里有的她真理仪和威尔⽗亲的信。们他跑过出发回声的大厅,沿着走廊来到厨房,穿过碗碟储蔵室,跑到铺着碎石的院子里。围墙的门通向一块菜地,菜地里的蔬菜和药草被清晨的

光照晒着。
有还几百码远才能到树林的边缘,中间还要爬上个一毫无遮掩的草坡。比树林更近一点的,是左侧小山上立着的一座小小的圆形建筑,像是一座神殿,周围是柱子,最上层像是个露天的观景台,从那儿可以俯视整座城市。
“们我跑吧。”威尔说,尽管他并想不跑,他更想躺在地上,闭上眼睛。
潘特莱蒙飞在头顶放哨,们他
始开穿过草地。但草丛很茂盛,草有脚踝那么⾼,威尔只跑了几步就得觉头晕目眩,跑不动了。他慢了下来,始开走。
莱拉回头望去,那帮孩子还没发现们他,们他还在房子的前面。许也
们他要搜查完所有房间还要花上一阵时间…
但是潘特莱蒙吱喳叫着始开
警报,有个一男孩站在别墅二楼一扇开着的窗户前,指着们他。们他听见一声喊叫。
“快点,威尔。”莱拉说。
她拽着他那只没受伤的胳臂,搀扶着他。他努力配合,但他没力气了,他只能走。
“好吧,”他说“们我没法去树林,那儿太远了。们我去那座神殿吧。如果们我关上门,许也能多抵挡一阵,样这
们我就有时间砍个窗口钻去过。”
潘特莱蒙冲向前去,莱拉上气不接下气地喊他,让他停下来。威尔几乎能看出们他之间的联系,精灵在向前拽,女孩回应着。他跌跌撞撞地在茂密的草丛中走着,莱拉跑到前面去看一眼,然后跑回来帮他,然后又跑向前,就样这,后最
们他终于来到神殿周围的石头路上。
矮小门廊下的那扇门并有没上锁,们他跑了进去,发现周围是个一空


的圆形房间,周围的壁龛里有几尊女神的塑像,房间最央中是一段螺旋式的锻铁楼梯,楼梯的出口通往上一层楼。外面的门无法上锁,以所
们他爬上楼梯,来到楼上,那里真是个一观景的好地方,在这里可以呼昅到新鲜空气,眺望整座城市。那儿既有没墙壁也有没窗户,有只一些拱形的柱子支撑着屋顶,每一

拱形柱下都有个一齐

⾼的窗台,窗台很宽,几乎可以斜靠在上面。下面是盖着波形瓦的屋顶,沿着柔和的曲线一直延伸向⽔槽。
们他向外看,可以看到后面的树林,近在咫尺,却又遥不可及,有还下面那栋别墅,开阔的草地,更远处是城里一片红棕⾊的屋顶,左边⾼出来是的那座塔,吃腐⾁的乌鸦在灰⾊的墙垛上空盘旋。威尔意识到是什么引来了它们,他感到一阵恶心。
但在现
有没时间看这些,们他得先对付那帮小孩。那帮小孩向神殿跑来,愤怒而

动地尖叫着。领头的男孩慢下步子,举起手

,狂疯地向神殿里打了两三

。然后们他继续向前,一边还叫着:
“小偷!”
“杀人犯!”
“们我要杀了们你!”
“们你拿走了们我的刀!”
“们你
是不这里的人!”
“们你去死吧!”
威尔毫不在意。他早已拿出那把刀,迅速砍出个一窗口看们他在什么地方——他只能再退回来。莱拉也张望了一眼,然后失望地退了回来。们他在五十英尺的半空中,下面是一条车⽔马龙的公路。
“当然,”威尔愁苦说地“们我刚才上了个坡…们我被堵在这儿了。们我得挡住们他,就是样这。”
几秒钟后,第一帮小孩经已从大门蜂拥而进。们他的叫嚷声在殿里回响,更加剧了们他的狂疯。这时传来一声大巨的

响,然后又是一声,接着又是一阵尖叫,为首的那帮小孩爬上了楼梯,楼梯始开摇晃。
莱拉蹲在墙边不能动弹,威尔手中还拿着那把刀,他爬到楼梯口,向下伸出刀,佛仿削一张纸一样削掉楼梯最上面一层台阶。楼梯失去了支持,噤不住蜂拥而上的小孩们的重量,向下弯曲着倒在地上,出发
大巨的响声。更多的尖叫,更大的混

,

声又响起了,但这次像好是个意外。有人被打中了,叫声里带着痛苦,威尔向下看去,见看
个一在泥土和⾎泊中动扭的⾝体。
们他
是不
个一个单独的孩子,们他是个一群体,就像一股浪嘲,们他从下面涌上来,愤怒地向上跳着,用手扒着,威胁着,尖叫着,向他吐着唾沫,但们他够不着他。
这时有人叫了一声,们他都朝门口望去,那些还能动的小孩涌向门口,留下了那几个被铁楼梯砸倒或是正昏头昏脑地挣扎着从碎石地面上爬来起的小孩。
威尔很快就意识到们他为什么要跑出去,拱形柱外面的屋顶上传来

扒的音声,他跑到窗台那儿,见看第一双手抓住波形瓦的边缘,在正向上攀援,有人在后面推着,接着又出现个一脑袋和另一双手,们他踩着下面人的肩膀和后背,像蚂蚁一样涌上了屋顶。
但波形瓦的瓦脊并不好走,第一帮小孩手脚并用地爬了上来,们他
狂疯的目光一刻也有没离开过威尔的脸。莱拉也加⼊了威尔的行列,潘特莱蒙的爪子搭在排⽔槽边,出发豹子的吼声,使第一帮小孩有点犹豫不决,但们他
是还继续向上爬,人越来越多。
有人在叫着“杀!杀!杀!”另外的人也加⼊进来,音声越来越响,屋顶上的那些小孩始开有节奏地跺脚,但们他面对在正怒吼的精灵,不敢再靠近。这时有一

排⽔槽断了,站在上面的男孩脚下一滑,掉了下去,但他旁边的男孩立刻捡起那

断管子抡向莱拉。
她闪了下一,那

管子砸在她⾝边的柱子上,碎片洒了她一⾝。威尔见看楼梯口的栏杆,是于他砍了两

栏杆,像剑一样长。他递给莱拉一

,莱拉劲使挥舞着栏杆,打中了为首的男孩的脑袋,他立刻掉下去了,但接着又上来个一人,那是安吉莉卡,她一头红发,脸⾊发⽩,眼神狂疯。她爬上窗台,莱拉劲使用栏杆戳她,她又掉了下去。
威尔在做同样的事,那把刀收在刀鞘里,别在他

上。他挥舞着铁栏杆,有几个小孩掉下去了,其他小孩又替补上来,更多小孩从下面爬上了屋顶。
这时穿T恤衫的男孩又出现了,但他没了手

,许也是没弹子了。然而,他和威尔紧紧对视着,们他都道知将要发生的事:们他要决斗,那将是一场残酷而致命的搏斗。
“来呀,”威尔说,他为决斗而感到亢奋“快点,来呀…”
再过一秒钟,们他就会打来起。
这时最奇怪的事发生了:只一
大巨的、⽩⾊的雪雁伸展着宽大的翅膀扑了下来,他不停地大声叫着,连屋顶上那些处于狂疯状态的小孩都听见了,们他转过⾝来看。
“凯萨!”莱拉欣喜地叫道,为因那正是塞拉芬娜·佩卡拉的精灵。
雪雁又叫了一声,凌厉的叫声划过天空,他盘旋着,转了个⾝,离穿条纹T恤的男孩有只一英寸,他为因害怕而摔倒了,他从窗台滑了下去,这时其他人也始开大声警告,为因空中出现了别的东西。莱拉见看小小的黑⾊

影掠过蓝天,她⾼兴地大声

呼来起。
“塞拉芬娜·佩卡拉!这儿!们我在这儿!在神殿里——”
伴随着嗖嗖的风声,十几支箭

了下来,随即又是十几支箭,然后又是十几支——箭

得太快了,以致于它们下一子都在空中——

在神殿游廊的屋顶上,出发雷鸣般的轰响。在惊讶和

惑中,屋顶上的那帮孩子下一子失去了攻击

,取而代之是的恐惧和害怕。这些穿着黑⾐服、从空中冲向们他的女人是谁?这一切是么怎发生的?们她是鬼吗?们她是一种新的妖怪吗?
们他哭叫着跳下屋顶,有些人笨手笨脚地掉下去,然后一瘸一拐地挣扎着走远了,其他的人从斜坡上滚下去,然后飞奔而逃,们他不再是一伙暴徒——而是只一帮害怕而愧羞的孩子。雪雁出现过后一分钟,后最
个一小孩也离开了神殿,惟一能听见的音声就是女巫们在空中盘旋时,松枝出发的嗖嗖风声。
威尔好奇地抬起头来看,他惊讶得说不出话来,而莱拉却跳了来起,欣喜地叫道:“塞拉芬娜·佩卡拉!你是么怎找到们我的?谢谢你,谢谢!们他要杀死们我!快下来吧。”
但塞拉芬娜和其他女巫摇头摇,又飞上去,在⾼空盘旋着。雪雁精灵盘旋着落了下来,向內拍打着大巨的翅膀,放慢速度。窗台下的波形瓦咯嗒一声,他落在了上面。
“你好,莱拉。”他说“塞拉芬娜·佩卡拉不能到地面上来,其他女巫也不能。这个地方到处是都妖怪——有一百多个,围住了这座楼,有还更多从草地上飘过来。你看不见它们吗?”
“是的,们我

本看不见它们!”
“们我
经已失去了个一女巫,们我不能再冒险了。们你能从这座楼上下来吗?”
“们我可以像们他那样从屋顶跳下去。你是么怎找到们我的?从哪里——”
“在现别说那么多了,更大的⿇烦还在后面。们你想办法下来,然后到树林里去。”
们他爬上窗台,从破碎的瓦片上滑下排⽔槽,并不⾼,下面就是草地,与那座楼形成轻微的坡度。莱拉先跳了下去,威尔跟在后面,他翻了个⾝,想保护他的手,那只手又始开流⾎,疼得厉害。他吊着手腕的绷带松了,拖在⾝后,正当他想系上它时,雪雁落在了他⾝边的草地上。
“莱拉,他是谁?”凯萨道问。
“是威尔。他跟们我
起一走——”
“为什么妖怪躲着你?”雪雁精灵直截了当地问威尔。
在现威尔几乎不会对任何事情感到惊讶,他说:“我不道知,们我看不见它们。不,等等!”他突然想到了什么,站起⾝来。“在现它们在哪儿?”他道问“最近的那个在哪儿?”
“十步远,在坡下面。”精灵说“很明显,它们不愿意再靠近。”
威尔拿出刀,朝那个方向望去,他听见精灵出发惊讶的嘶嘶声。
但威尔没能做他本想做的事,为因就在这时,有个女巫骑着松枝降落在他⾝边的草地上。他吃了一惊,主要是不
为因她会飞,而是为因她惊人的优雅风度,为因
的她目光凌厉、冷漠、清澈可爱,有还她那⽩皙的手臂,看上去那么年轻,尽管她显然年岁不小。
“你叫威尔?”她道问。
“是的,但——”
“为什么妖怪怕你?”
“为因这把刀。最近的妖怪在哪儿?告诉我!我想杀死它!”
但女巫还没来得及回答,莱拉就匆匆地跑了过来。
“塞拉芬娜。佩卡拉!”她叫道,她伸开双臂围住她,紧紧地抱着她,她抱得那么紧,以致于女巫大声笑来起,吻着的她额头。“哦,塞拉芬娜,你从哪儿突然冒出来的?们我被——那些孩子——们他是孩子,但们他想杀死们我——你见看
们他了吗?们我
为以
们我会死的——哦,你来了我真⾼兴!我为以我再也见不到你了!”
塞拉芬娜。佩卡拉的目光越过莱拉的头顶,落在远处显然是聚集着一群妖怪的地方,然后她着看威尔。
“在现听着,”她说“树林里的不远处有个一山洞。走上那个⾼坡,沿着山脊向左,那些妖怪不会跟来的——们我在空中时它们看不见们我,它们还害怕们你。们我在那儿会面吧,走到那儿大概要半小时。”
她又跃向空中,威尔用手遮住眼睛,注视她和其他那些⾐袂飘飘的优雅⾝影在空中盘旋,然后又飞向树林上空。
“哦,威尔,在现
们我
全安了!塞拉芬娜·佩卡拉在这儿,一切都会好的!”莱拉说“我从没想到会再见到她。她在关键时刻赶来了,是是不?就像前以,在伯尔凡加…”
她快乐而喋喋不休说地着,像好早就忘掉了那场搏斗。她在前面领路,走上通向树林的斜坡。威尔默默无语地跟在后面,他的手一跳一跳地疼得厉害,每跳下一,就又有一些⾎流出来。他把手举到

前,努力不去想它。
那段路程用了一小时四十五分钟,而是不半个小时,为因好几次威尔不得不停下来休息。当们他到达山洞时,们他
见看了一堆火,火上正烤着只一兔子,塞拉芬娜·佩卡拉在正
只一小铁罐里动搅着什么。
“让我看看你的伤口。”是这她对威尔说的第一句话,他默默地伸出手。
变成只一猫的潘特莱蒙好奇地注视着,但威尔望向了别处。他不喜

看到他伤残变形的手。
女巫们互相轻声说地着话,塞拉芬娜·佩卡拉道说:“是为因什么武器受的伤?”
威尔拿出那把刀,默默无语地递给她。的她同伴好奇而怀疑地着看那把刀,为因
们她从没见过有着如此刀刃的小刀。
“要使伤口愈合,除了药草,还需要别的东西,需要个一咒语。”塞拉芬娜·佩卡拉说“很好,们我会准备个一咒语,当月亮升起的时候就会准备好。在这期间,你应该睡一觉。”
她递给他个一牛角杯,里面是滚热的汤药,药的苦味中搀着蜂藌的甜味。不会一儿,他就躺下来,沉沉地睡着了。女巫用树叶盖住他,然后转向莱拉,她还在啃着那只兔子。
“在现,莱拉,”她说“告诉我这个男孩是谁,你对这个世界都道知些什么,有还他的那把刀。”
是于莱拉深深昅了一口气,然后就始开讲。
sANgwUXs.cOm