第七章劳斯莱斯汽车
莱拉很早就醒了,她发觉是这
个一安静而温暖的早晨,乎似这个城市除了安静的夏季,有没其他季节。她溜下

,来到楼下,听见外面的海上有孩子的音声,是于她走去过看们他在⼲什么。
在

光照耀下的港口,三个男孩和个一女孩划着脚踏船驶过港口,飞快地划向码头台阶。当们他
见看莱拉时,有那么会一儿,们他的速度慢了下来,然后又飞快地划来起。首先到达的那只船为因动作太猛撞到了台阶上,有个一人掉进了⽔里,他试图爬上另只一船,结果把那只船也弄翻了,是于
们他就起一泼起⽔来,佛仿前一天晚上的恐惧从未存在过。莱拉心想,们他比在那座塔旁的大部分孩子年龄都小,是于她也到⽔里加⼊们他的行列,潘特莱蒙则变成她⾝边一条闪闪发亮的小银鱼。她从没得觉和其他孩子

谈有什么困难,很快们他就围着她坐在⽔中温暖的石头上,们他的衬衫会一儿就在太

下晒⼲了。可怜的潘特莱蒙只好又蔵进的她口袋,变成只一青蛙,躲在清凉的

棉布下。
“你要对那只猫么怎样?”
“你的真能赶跑坏运气吗?”
“你从哪儿来?”
“你那个朋友不怕妖怪吗?”
“威尔什么都不怕,”莱拉答道“我也是。们你为什么害怕猫?”
“你不道知关于猫的事吗?”最大的男孩不相信地道问“猫的⾝体里有魔鬼。你必须杀死你见看的每只一猫。们他会咬你,还会把魔鬼放进你的⾝体。有还,你跟那只大豹子是么怎回事?”
她道知他指是的变成豹子的潘特莱蒙,是于她天真地摇了头摇。
“们你
定一是在做梦,”她说“很多东西在月光下看来起显得不一样。但我和威尔,们我来的那个世界有没妖怪,以所
们我不太了解它们。”
“如果你看不见它们,那你就是全安的,”个一男孩说“你要是能见看它们,它们就会抓住你,是我爸爸说的。它们就抓住了他。”
“在现它们都在这儿吗,在们我周围?”
“是啊,”个一女孩说,她伸出手,抓住一把空气,骄傲说地“在现我就抓住了个一!”
“它们伤害不了们我,”个一男孩说“以所
们我也伤害不了它们。”
“这个世界一直都有妖怪吗?”莱拉问。
“是的,”个一男孩道说。另个一却说:“不,它们是很久前以来的,几百年之前。”
“它们来是为因那个协会。”第三个小孩说。
“那个什么?”莱拉问。
“才是不呢!”女孩说“我


说们他来是为因人变得很坏,以所上帝派们他来惩罚们我。”
“你


什么都不懂,”个一男孩说“你的


长着胡子,她是只一山羊。”
“那个协会是么怎回事?”莱拉坚持道问。
“你道知那座天使之塔,”个一男孩说“那座石塔,它就属于协会,那里有个一秘密的地方。协会的人什么都懂,哲学、炼金术,们他
道知各种各样的事。是们他把妖怪放了进来。”
“不对,”另个一男孩说“它们是从星星那儿来的。”
“对的!就是那么发生的。几百年前,协会的人分离了某种金属,铅,他想把它变成金子。他把它分割得越来越小,直到他所能达到的最小程度,有没比那再小的东西了,小得你

本看不见。但他把那也分割开了,就在那最小的一块里装着所的有妖怪,被紧紧地庒在起一,互相之间有没一点空隙。一旦当他切开它,乒!它们都冒了出来,之后它们就一直待在这儿,我爸爸么这说的。”
“在现那座塔里有还协会的人吗?”莱拉道问。
“有没!们他和其他人一样逃走了。”女孩说。
“那座塔里个一人也有没,那儿闹鬼,”个一男孩说“以所那只猫从那儿出来。们我不会去那儿,有没
个一小孩会去那儿,那儿真可怕。”
“协会的人不怕到那儿去。”另个一男孩说。
“们他有特殊的魔法,或是别的什么。们他很贪婪,们他靠穷人生活,”女孩说“穷人做所的有工作,协会的人却游手好闲。”“但在现那座塔里个一人都有没吗?”莱拉道问“个一大人都有没吗?”
“这个城市里庒

就有没大人!”
“们他不敢待在这儿。”
但她曾经见看在那座塔上有个一年轻人,她对此坚信不疑。那些孩子们说话的方式中有什么东西,就像

练的撒谎者。她一见面就能识破撒谎的人,们他在撒谎。
她突然想起小保罗曾经说过,他和安吉莉卡有个哥哥,图利奥,他也在这座城市,安吉莉卡还嘘声制止了他…她见过的那个年轻人会不会是们他的哥哥呢?
她离开了,让们他
己自去捞起们他的船划回海滩。她走进房间去煮咖啡,再去看看威尔醒了有没。他还在觉睡,那只猫蜷在他的脚边,而莱拉急着去见的她院士,是于她写了一张纸条放在他

边的地板上,然后她就拿起背包出发了,去找那个窗口。
她走的那条路要经过们他昨天晚上去过的小广场。但在现那儿空无一人,

光照在古老的塔前,照在门廊边模糊的雕刻上:合拢翅膀的人的形状。们他的面目被数世纪的风吹⽇晒侵蚀了,但在那静默中仍然表达出一种权威、怜悯和智慧的力量。
“天使。”潘特莱蒙道说,在现他变成了只一蟋蟀,站在莱拉的肩头。
“许也是妖怪。”莱拉说。
“不!们他说是这什么安琪,”他坚持道“那肯定是天使。”
“们我要进去吗?”
们他仰头着看那扇装饰着黑⾊铰链的大巨的橡木门,靠近大门的那几级台阶经已破损不堪,门开着一道

。除了莱拉己自的恐惧,有没什么可以阻止她走进那扇门。
她踮着脚尖走到台阶的最上面,从门

向里张望,她只能依稀见看
个一黑洞洞的石头大厅,潘特莱蒙焦急地在她肩头拍打着翅膀,就像们他在乔丹学院的地下室和那些头颅开玩笑时一样。不过在现她变聪明了些,这是不什么好地方。她跑下台阶,离开广场,走向明媚

光下的棕榈树大道。她确信没人着看
的她时候,她穿过那个窗口,来到了威尔的牛津。
四分十钟后她再次来到物理大楼,和门卫

涉,不过这次她手中有一张王牌。
“你去问马隆博士好了,”她甜甜说地“你要只问她就行了,她会告诉你的。”
门卫拿起电话,按动号码,然后始开说话。莱拉充満怜悯地着看他,们他
至甚没给他个一房间让他坐在里面,就像真正的牛津学院一样,们他只让他坐在一张大大的木头柜台后面,像好
是这一家商店似的。
“好了,”门房转过⾝来道说“她让你上去。注意,你别去其他地方。”
“是,我不会的。”她娴静地答道,像好
个一听话的乖女孩。
可是到了楼上她是还吃了一惊,为因她刚刚路过一扇标着“女士”的门时,那门突然开了,马隆博士无声地示意莱拉进去。
她困惑地走了进去。这儿是不实验室,是这
个一洗手间,且而马隆博士很紧张。
她说“莱拉,实验室里有还别人——可能是察警,们他
道知昨天你来找过我——我不道知
们他要查什么,但我不喜

。是这
么怎回事?”
“们他
么怎
道知我来找过你?”
“我不道知!们他不道知你的名字,但我明⽩们他的意思——”
“哦,那我可以对们他撒谎,这好办。”
“但这究竟是么怎回事?”
门外的走廊传来个一女人的音声:“马隆博士?你见到那个孩子了吗?”
“是的,”马隆博士喊道“我正领她去洗手间…”
她完全没必要那么紧张,莱拉想,不过许也她还不习惯危险的情况。
走廊里的那个女人很年轻,⾐着得体。当莱拉出来的时候,她试图对她微笑,可的她眼神却依然尖锐,带着怀疑。
“你好,”她说“你是莱拉吗?”
“是的,你叫什么名字?”
“我是克利福德官警,进来吧。”
莱拉得觉这位官警有⽑病,像好
是这她己自的实验室似的,但她是还顺从地点了点头。这时候她感到一阵后悔,她不该来这儿,她道知真理仪想让她做什么,但那可是不这件事。她疑虑重重地站在门口。
房间里经已有个一⽩⾊眉⽑、⾼大威严的人男。莱拉道知院士看上去应该是什么样,们他俩谁都是不院士。
“进来吧,莱拉,”克利福德官警又道说“没关系,是这沃尔特斯警督。”
“你好,莱拉,”那人说“我经已从马隆博士那儿听说你很多了,如果可以的话我想问你几个问题。”
“什么样的问题?”她说。
“不难,”他微笑着说“来,坐下吧,莱拉。”
他推了一张椅子给她。莱拉小心地坐下,她听见门自动关上了。马隆博士就站在旁边。潘特莱蒙变成只一蟋蟀躲在莱拉

前的口袋里,她能感觉到他在的她

口处焦虑不安,她希望那颤抖不要显露出来。她向他传递着想法,让他不要

动。
“你从哪儿来,莱拉?”沃尔特斯警督道问。
如果她说是牛津的话,们他很容易盘问出来,但她也不能说她来自另个一世界。这些人很危险,们他
下一子要想了解更多。她想到她惟一道知的这个世界的另个一地名:那就是威尔来自的地方。
“温彻斯特。”她说。
“你跟人打过架,是是不,莱拉?”警督说“你⾝上那些青紫是么怎回事?脸上有一块,腿上有还一块——有人打你了吗?”
“有没。”莱拉说。
“你上学吗,莱拉?”
“是的,有时候上。”她补充道。
“难道今天你不该待在学校里吗?”
她没说话,她得觉越来越不自在。她着看马隆博士,她不⾼兴地紧绷着脸。
“我是来见马隆博士的。”莱拉道说。
“你住在牛津吗,莱拉?你住在哪儿?”
“跟几个人在起一,”她说“是一些朋友。”
“们他的地址是什么?”
“地址叫什么我不太清楚,我很容易就能找到,但我记不住那条街的名称。”
“们他是什么人?”
“是我⽗亲的朋友。”她说。
“哦,我明⽩了。你是么怎找到马隆博士的?”
“为因我⽗亲也是个一物理学家,他认识她。”
在现容易多了,她想。她始开放松,撒谎也更加流利了。
“她向你展示了的她研究,是是不?”
“是的,有屏幕的仪器…对,就是那些。”
“你对这些东西很感趣兴,是是不?科学,以及类似的东西?”
“是的,特别是物理。”
“你长大了想当科学家吗?”
问这种问题是要被回敬个一⽩眼的,他的确得了个一。但他并有没
得觉窘迫。他那双浅⾊的眼睛快速扫了一眼那个年轻的女人,然后又回到莱拉⾝上。
“你是是不对马隆博士向你展示的东西感到很惊奇?”
“有一点儿,但我经已预料到了。”
“是为因你⽗亲吗?”
“是的,为因他做是的同样的研究。”
“哦,是样这。那你能理解吗?”
“理解一部分。”
“那你的⽗亲在研究黑暗物质,是吗?”
“是的。”
“他的研究进展和马隆博士一样吗?”
“们他研究的方式不太一样,有些研究他做得更好,但那台屏幕可以显示词句的仪器——他有没那样的仪器。”
“威尔也和你的朋友在起一吗?”
“是的,他——”
她停住了,她道知她犯了个可怕的错误。
们他也道知,且而立刻站来起,打算拦住她,但不知么怎马隆博士挡了道,那个官警被绊倒了,又堵住了警督的路。这就给了莱拉时间箭一般地飞跑出去,她“砰”地一声关上⾝后的门,用尽力量跑向楼梯。
有两个穿⽩⾊外套的人男从一扇门里走了出来,她撞在们他⾝上。潘特莱蒙突然变成只一乌鸦,出发尖叫,扑打着翅膀,们他被吓了一大跳,跌倒在地。是于她挣脫了们他的手,跑下后最一段楼梯,来到大厅。那个门卫刚刚放下电话,在柜台后面一边跑一边叫道:“哎!停下!你!”
但他要抬起的那块柜台板在另一头,是于她在他跑出来抓住她之前到了转门前面。
在她⾝后,电梯门开了,那个浅⾊头发的人跑了出来,他跑得那么快,那么猛——
而那扇门却转不动!潘特莱蒙向她尖叫:们他推反了方向!
她为因恐惧而出发尖叫,她转了个⾝,用她小小⾝体的重量推着那扇沉重的玻璃门,希望能转动它。她及时推动了那扇门,逃脫了门卫,门卫恰好又堵住了浅头发的人的路,此因莱拉才得以在们他出来之前逃脫。
她毫不在意路上的车流和刺耳的刹车声,她穿过马路,跑向⾼楼之间的空地,又跑到一条双向都有汽车驶过的马路,她躲闪着自行车,她跑得够快的,那个浅头发的人是总在她⾝后——哦,他太可怕了!
她跑进个一花园,跳过篱笆,穿过灌木丛——潘特莱蒙变成只一黑⾊小鸟飞在她头顶,告诉她该走哪条路。她蜷缩在个一煤仓下面,听到那个人飞奔而过的脚步声,却没听见他的

气声,他那么強壮,跑得那么快。潘特莱蒙道说:“在现回去!回到那条路上——”
是于她溜出躲蔵的地方,跑过草地,跑出花园大门,又来到班伯里路上的开阔地带,她再次在刺耳的刹车声中东躲西闪地穿过马路,跑向瑙伦花园[瑙伦花园(NorhamGarden),在牛津],公园附近有一条僻静的小路,两旁种着树,公园附近有还一些⾼大的维多利亚式的房屋。
她停下来

气。在一座花园前有一道⾼大的篱笆,篱笆前是一堵矮墙,她钻进女贞树的树

里,坐了下来。
“她帮了们我!”潘特莱蒙说“马隆博士挡住了们他的路。她有没和们他站在一边,她站在们我这边。”
“哦,潘,”她道说“刚才我不该提到威尔。我应该多加小心——”
“们我就不该来。”他严肃说地。
“我道知,那也…”
她没来得及责备己自,为因潘特莱蒙拍打着他的翅膀,道说:“注意——在你后面——”他立刻又变成只一蟋蟀,钻进了的她口袋。
她站来起刚要跑,突然见看一辆宽大的深蓝⾊汽车无声无息地驶向她⾝旁的道甬,的她两边都被包围了。但这时汽车的后窗被摇了下来,里面伸出一张她认识的脸。
“利齐,”博物馆里的老头道说“真⾼兴又见看你。我可以送你一段吗?”
他打开门,往里挪了挪,在他旁边让出座位。潘特莱蒙隔着薄薄的棉布捏她,但她是还抓起背包立即坐了进去。那个人斜⾝越过她,伸手关上了车门。
“你看上去很匆忙,”他说“你要去哪儿?”
“请送我去萨默敦。”她说。
司机戴着一顶尖帽子。车里舒适豪华,老头的科隆香⽔在封闭的车厢里很刺鼻。汽车无声地驶离了道甬。
“你刚才去哪儿了,利齐?”老头道问“你有有没了解到更多关于那些头颅的事?”
“是的。”她扭⾝从后窗向外看去,浅头发的人已不见了踪影,她终于逃脫了!那人肯定不会想到,在现她正平安无事地和么这
个一有钱人坐在豪华轿车里。她有一种短暂的胜利感。
“我也做了些调查,”他说“我的个一考古学家朋友告诉我,们他还收蔵了其他几个头颅,和陈列着的那些一样。有一些真是常非古老,是尼安德特人[尼安德特人(Neanderthal),旧石器时代中期的古人化石,分布在欧洲、北非、西亚和中亚,最初发现于德国杜塞尔多夫地区附近尼安德特河流域的洞⽳中,故名]的头颅,你道知吧。”
“是的,我也听说了。”莱拉道说,然虽她并不道知他说是的什么。
“你的朋友好吗?”
“什么朋友?”莱拉道问。她有些警觉,她刚才是是不又跟他提威尔的名字了?
“和你在起一的那个朋友。”
“哦,是的。她很好,谢谢你。”
“她是⼲什么的?是考古学家吗?”
“哦…她是个物理学家,她研究黑暗物质。”莱拉道说,她还没回过神来。在这个世界,撒谎比她原先想的要难得多。有一种感觉一直在提醒她:这个老头似曾相识,但她就是想不来起是么怎回事。
“黑暗物质?”他说“真有趣!我今天在《泰晤士报》上看到了有关它的报道。宇宙中充満了这种神秘的物质,但有没
个一人道知那是什么!你的朋友在正从事这方面的研究,是吗?”
“是的,她道知很多。”
“你将来想⼲什么,利齐?你也想研究物理吗?”
“许也吧,”莱拉说“说不定。”
司机轻轻咳嗽了一声,放慢了车速。
“好了,萨默敦到了,”老人说“你想在哪儿下车?”
“哦,就停在商店那边吧,我可以从那儿走去过。”莱拉说“谢谢你。”
“左转到南大街,然后停在右边,好吗,艾伦。”老头说。
“好的,先生。”司机答道。
一分钟后汽车无声地停在个一
共公图书馆前。老头打开他那边的车门,样这莱拉就不得不从老头的膝盖上爬去过,然虽地方很大,但莱拉是还感到很别扭,她想不碰到他,然虽他⾐冠楚楚。
“别忘了你的背包。”他说着把包递给她。
“谢谢。”她说。
“希望能再见到你,利齐。”他说“向你的朋友问好。”
“再见。”她说。她在道甬上磨磨蹭蹭地走着,直到那辆车拐弯从视线中消失后,她才向那排角树走去。她对那个浅头发的人有一种预感,她想问问真理仪。
威尔又始开读⽗亲的信。他坐在

台上,听着在远处港口跳⽔的孩子们的叫喊声,读着写在布纹航空信笺上的清晰的字迹,想像着写信人的面貌,又一遍遍地看提到那个婴儿——也就是他——的那一段。
他听到莱拉从不远处跑来的脚步声,是于他把信放进口袋里,站了来起,几乎就在时同莱拉站在了他面前,双眼圆睁,潘特莱蒙变成只一难以自控、狂疯咆哮的野猫。很少哭泣的她在现却愤怒地菗泣着,她

膛起伏着,牙关紧咬。她扑向他,一把抓住他的双臂喊道:“杀了他!杀了他!我想让他死!我希望埃欧雷克在这儿!哦,威尔,我错了,我很抱歉——”
“么怎了?么怎回事?”
“那个老头——他纯粹是个卑鄙下流的小偷。他偷走了它,威尔!他偷走了我的真理仪!那个穿着华丽⾐服、有仆人给他开车的臭老头。哦,今天早晨我⼲了么这多错事——哦,我——”
她菗菗噎噎地哭得那么伤心,他得觉她会把心哭碎的。实其
的她心的确快碎了,为因她扑倒在地上,大声号哭,⾝体在战栗。潘特莱蒙变成一匹狼,在她⾝边出发痛苦的悲号声。
远处的⽔面上,孩子们都停下了手的中事情,用手遮住眼睛向这里张望。威尔在她⾝边坐下,摇晃着的她肩膀。
“停下!别哭了!”他说“从头说给我听。什么老头?发生什么事了?”
“你会生气的。我发誓不说出你的,我发过誓,可是来后…”她菗泣着,潘特莱蒙又变成了只一笨头笨脑的小狗,耷拉着耳朵,摇晃着尾巴,局促不安地动扭着⾝体。威尔明⽩莱拉定一⼲了什么羞于对他启齿的事情,是于他对精灵开了口。
“发生了什么事?告诉我。”他说。
潘特莱蒙说:“们我去找院士,可那儿有还别人——一男一女——们他对们我耍花招。们他先问了一大堆问题,然后就问到了你,们我没反应过来,就说出认识你,然后们我就逃走了——”
莱拉的双手捂着脸,头劲使低向地面。

动的中潘特莱蒙则不停地变换着形状:狗、小鸟、猫、⽩貂。
“那个人长什么样?”威尔问。
“大个子,”莱拉瓮声瓮气说地“很结实,浅⾊的眼睛…”
“你从那个窗口过来时被他见看了吗?”
“有没,但是…”
“那好,那他就不道知
们我在哪儿了。”
“但真理仪!”她喊道,立刻猛地坐直了⾝体,她那张表情

动的脸僵住了,像一张希腊面具。
“对,”威尔说“跟我说说这件事。”
她一边哭一边咬牙切齿地告诉他发生的事:那个老头昨天怎样见看她在博物馆里用真理仪;今天他怎样停下车,而她又怎样急于逃脫浅头发的人的追赶;他怎样把车停在路的另一边,此因她不得不从他⾝边爬去过才能下车,他定一是趁着递给她背包的时候迅速拿走了真理仪…
他看出她备受打击,但却不明⽩她为什么內疚。这时她又道说:“有还,威尔,求求你。我做了件常非糟糕的事情。为因真理仪告诉我必须停止寻找尘埃——至少我想它是这意思——我必须帮助你找到⽗亲。我本来可以做到,如果有真理仪,不管你⽗亲在哪儿我都可以帮你找到他。但我没听它的,却只⼲了我想⼲的事,我真不该…”
他曾见过她用真理仪,道知它能告诉她真理,他转过⾝去。她抓住他的手,但他挣脫开来,走到了⽔边,孩子们又始开在港口玩耍。莱拉跑到他⾝边道说:“威尔,我很抱歉——”
“那有什么用?我可不管你抱歉不抱歉,你经已
么这⼲了。”
“但是,威尔,们我应该互相帮助,有只你我和,为因再有没别人了!”
“我不道知
么怎做。”
“我也不道知,但是…”
她说了一半停住了,她眼中突然升起一线亮光,她转⾝跑到被扔在路边的背包旁,飞快地翻找着。
“我道知他是谁了!有还他住在哪儿!看!”她说着举起一张⽩⾊的小卡片“他在博物馆给了我这个!们我可以去把真理仪拿回来!”
威尔接过那张小卡片,上面印着:
查尔斯·拉特罗姆爵士,⾼级英帝国勋爵士
莱姆菲尔德公馆
老海丁顿
牛津
“他是爵士,”他说“个一爵士,那就是说人们自然会相信他,而不会相信们我。你究竟想让我⼲什么?报告察警?察警
在正到处找我!即使们他昨天有没,那在现
定一在找我。如果你个一人去,们他
在现
道知你是谁,也道知你认识我,以所那也行不通。”
“们我可以偷,们我可以到他的房子里偷,我道知海丁顿在哪儿,我的牛津也有个一海丁顿,是不很远。们我
个一小时就可以走到那儿,很容易的。”
“你真蠢。”
“埃欧雷克·伯尔尼松会立马去过把他的脖子拧下来,我真希望他在这儿,他会——”
但她住口了,威尔正着看她,她很害怕。如果披甲熊样这
着看她,她也会胆怯害怕的,然虽威尔很年轻,但他的眼神中有些东西和披甲熊很像。
“我长么这大还没听过么这愚蠢的想法,”他说“你得觉
们我能偷偷摸摸地溜到他的房子里把它偷出来吗?你得想一想,动动你的脑筋。如果他是个一有钱人,那他定一有各种防盗警报和机关,到时候肯定警铃大作,红外线控制的特制锁和灯光会自动启动——”
“我从没听说过那些,”莱拉说“们我的世界有没那些东西,我不可能道知那些,威尔。”
“那好,想一想吧:他有整幢大房子来蔵它,小偷得用多长时间才能翻遍屋里的橱柜菗屉和每个角落?那伙人到我家花了好几个小时也没翻出们他要找的东西,我打赌他的房子比们我家要大得多,许也
有还
个一
险保柜。以所即使们我进了他家,也不可能在察警来之前找到它。”
她低下了头,他说的是都事实。
“那们我该么怎办呢?”她问。
他有没回答。但毫无疑问,她说是的“们我”不管他愿不愿意,他经已跟她绑在起一了。
他在

台和⽔边来回踱步,他拍打着双手,想找出答案,但没找到,是于他愤怒地摇着头。
“那就…去吧,”他说“就去那儿见他。别让你的院士帮忙,即使察警没去找她也不行,她肯定会相信们他,而是不
们我。如果们我进了他家,至少会道知主要的房间在哪儿,那就有了开头。”
他有没再说个一字就进屋了,他把信蔵在他觉睡的那个房间的枕头下。样这,即使他被抓住,们他也永远不会得到那些信。
莱拉在

台上等着,潘特莱蒙变成只一⿇雀栖息在她肩头,她看上去稍微⾼兴了些。
“们我会把它拿回来的,”她说“我能感得觉到。”
他什么也没说。是于,们他就向着那个窗口出发了。
们他花了个一半小时走到海丁顿。莱拉领路,们他绕过市中心,威尔则随时观察着四周,一句话也不说。对莱拉来说,目前比她以往的任何经历都艰难,至甚比在北极去伯尔凡加的路途还要艰难,那时她⾝边有还吉卜赛人和埃欧雷克·伯尔尼松,然虽那片冻土地带充満危险,但那些危险是可以看得见的,而在这儿,这个既属于她又不属于的她城市,危险可能会以友好的形式出现,而背信弃义则带着笑容,气味芬芳。就算们他没杀死她或把她和潘特莱蒙分开,但们他夺走了她惟一的向导。没了真理仪,她是只…是只
个一

路的小女孩。
莱姆菲尔德公馆的外墙是暖洋洋的蜂藌⾊,前面的半面墙上长満了弗吉尼亚爬墙虎。这栋房子矗立在一座被精心照料的大花园里,一侧是灌木丛,一条碎石车道一直通往前面的大门,有还一间可以停两辆车的车库,那辆劳斯莱斯车就停在车库门前的左侧。威尔看到的一切都在述说着这里的财富和权力,那种英国的上层人士梦想的某种优越感。有什么让他咬紧了牙,一始开他不道知为什么,来后他突然想来起,他小的时候,有次一⺟亲带他去了一幢和这差不多的豪宅,们他穿了最好的⾐服,他做出了最文雅的举止,可是有个老头和老太太让⺟亲哭了来起,当们他离开那栋房子的时候,她还在哭…
莱拉见看他呼昅急促,捏紧了拳头,她敏感地道知她不该问为什么,那是他的事情,和她无关。不会一儿,他深深地昅了口气。
“那好,”他说“们我可以试试。”
他迈上车道,莱拉紧紧地跟在后面。们他
得觉
己自毫无遮挡地暴露着。
门上有个一老旧的门铃,就像莱拉的世界里的一样,威尔不道知该按哪个地方,莱拉指给他看他才道知。们他拉动门铃,房子里很远的地方响起了铃声。
来开门是的那天开车的仆人,不过今天他没戴那顶帽子。他先看看威尔,然后又看看莱拉,他的表情稍微有些变化。
“们我想见查尔斯·拉特罗姆爵士。”威尔说。
他翘着下巴,就像那天在塔前面对那些扔石块的孩子们一样,那个仆人点了点头。
“在这儿等着,”他说“我去通报查尔斯爵士。”
他关上了门。那门是用硬坚的橡木做的,两把沉重的大锁分别锁住门的上面和底端,然虽威尔认为理智的小偷是不会尝试从大门进去的。门前很显眼的地方安着防盗警报器,左右各有一盏聚光灯,们他连走近这栋房子都不可能,更不要说破门而⼊了。
门后传来不慌不忙的脚步声,这时门又开了。威尔抬头着看那人那张贪婪的脸,他吃惊地发现,他显出一副平静威严的样子,有没丝毫负疚或愧羞。
威尔感觉到莱拉在他⾝旁怒不可遏,是于他很快说地:“对不起,莱拉认为,早些时候她搭你车的时候不小心把的她东西落在车里了。”
“莱拉?我不认识什么莱拉,这真是个不寻常的名字。我认识个一叫利齐的小女孩,你是谁?”
威尔暗暗骂着己自的坏记

,他说:“我是的她哥哥,我叫马克。”
“哦,哈罗,利齐,或是莱拉,们你进来吧。”
他站到一边。威尔和莱拉都有没料到他会样这,们他不太肯定地走了进来。大厅里很昏暗,闻来起有一股蜂蜡和花香的味道。厅里到处都光可鉴人,墙边有个一桃心花木柜子,陈列着丽美的瓷像。威尔发现那个仆人立在一旁,佛仿在等待召唤。
“到我书房来,”查尔斯爵士说着打开大厅另一扇门。
他彬彬有礼,至甚显得很好客,但他的举止中有某些东西使威尔很警惕。书房宽大舒适,散出发雪茄烟味,还摆着真⽪的扶手椅,书房中乎似満是书架、图画和打猎纪念品,有还三四个玻璃门的柜子,陈列着古老的科学仪器——铜制显微镜、包着绿⾊⽪⾰的望远镜、六分仪、指南针。这就不难看出他为什么要那台真理仪了。
“坐下。”查尔斯爵士指着一张沙发说。他坐在桌子后面的椅子上,继续道说:“么怎样?们你要说什么?”
“你偷了——”莱拉急切地道说,但威尔看了她一眼,她停住了。
“莱拉认为的她东西落在了你的车里,”他又始开
道说“们我来把它拿回去。”
“你指是的它吗?”他说着从桌子菗屉里拿出个一天鹅绒包裹。莱拉站了来起,但他毫不理会,他打开包裹,金碧辉煌的真理仪展在现他手中。
“是的!”莱拉脫口而出,她伸手去拿。
但他合上了手掌。桌面很宽,她够不着。她还没来得及做出其他动作,他经已转了个⾝,把真理仪放进玻璃门橱柜,上了锁,把钥匙放进了马甲口袋。
“可它是不你的,利齐,”他说“或莱拉,如果那是你的名字的话。”
“是我的!那是我的真理仪!”
他悲哀而沉重地摇头摇,像好他然虽不愿意责备她,但他么这做完全是为她好一样。“我认为对这个问题至少有还相当多的疑问。”他说。
“可那是的她!”威尔说“的确是!她给我看过!我道知那是的她!”
“你看,我认为你得证明这一点,”他说“我不需要任何证明,为因
在现它在我里手,这就意味着它是我的,就像我收蔵的其他东西一样。我必须说,莱拉,我很惊讶地发现你那么不诚实——”
“我有没不诚实!”莱拉喊道。
“哦,可你是样这,你告诉我你的名字是利齐,在现我道知你有另外个一名字。坦率说地,你有没任何办法使别人相信么这珍贵的东西属于你。样这吧,们我叫察警来。”
他扭头去叫他的仆人。
查尔斯爵士还没来得及完说,威尔就喊道:“不,等下一——”而就在这时,莱拉绕着桌子跑来起,潘特莱蒙不知从什么地方冒出来,出在现
的她臂弯里。他变成只一咆哮的野猫,向那个老头龇牙咧嘴,出发嘶嘶的音声。查尔斯爵士对突然出现的精灵眨了眨眼,却有没退缩。
“你至甚不道知你偷是的什么,”莱拉吼道“你见过我用它,你就想偷,然后你就偷走了它。但你——你——你比我⺟亲还坏,至少她还道知它很重要!你却只把它放在盒子里不管不问!你真该去死!如果我能做到,我会叫人杀了你,你不配活着,你是——”
她说不下去了,她所能做的就是向他脸上吐唾沫,是于她就劲使地么这⼲了。
威尔静静地坐着,观察着四周,牢记着每样东西所在的位置。
查尔斯爵士平静地抖开一块丝绸手帕擦了擦。
“你有有没一点自控力?”他说“去,坐下,你这肮脏的小孩。”
莱拉的⾝体颤抖着,她感到泪⽔涌出了眼眶,她猛地坐在了沙发上,潘特莱蒙成了只一猫,他站在莱拉的膝盖上,竖着尾巴,瞪着那个老头。
威尔一言不发地坐在那里,他感到困惑不解。查尔斯爵士早就可以把们他赶出去,他在玩什么花招呢?
这时他见看了一幕奇怪的景象,那景象那么奇怪,他至甚
为以那是己自的想像。从查尔斯爵士的亚⿇上⾐的袖子里,在那雪⽩的衬衫袖口,出现了个一翠绿⾊的蛇头,窜吐着黑⾊的信子,布満锁子甲般的鳞片的蛇头上是一双带着金边的黑眼睛,它们来回打量着莱拉和威尔。她为因愤怒庒

没见看它,威尔也只见看了会一儿,然后它就又缩进老头的袖子里,但这就经已让他吃惊得瞪大了眼睛。
查尔斯爵士来到窗口附近的座位,平静地坐下,手抚着

子上的皱褶。
“我得觉
们你最好听我说,而是不不加控制地做出这种举动,”他说“们你的确有没任何选择,那台仪器在现归我了,它会一直在我这儿,我需要它,我是个收蔵家。你可以吐唾沫,跺脚,尖叫,想么怎样都可以。但等到你说服任何人听你讲的时候,我就会有很多文件证明我经已买下了它,我很容易做到这一点,样这
们你就再也拿不回它了。”
在现
们他俩都沉默了。他还有没结束,一股大巨的困惑使莱拉的心跳变得缓慢,使整个房间都沉寂下来。
“不过,”他继续道说“我有一样更要想的东西,但我己自拿不到它,我想和你做个

易,你把我要的东西拿来,我就还给你——你叫它什么?”
“真理仪。”莱拉嗓音嘶哑说地。
“真理仪,真是有趣。真理——那些符号——是的,我明⽩了。”
“你要的东西是什么?”威尔道问“它在哪儿?”
“它在我去不了但们你能去的个一地方。我很清楚们你
经已在什么地方找到了人口,我猜那儿离萨默敦不远,今天上午,利齐,或是莱拉就是在那儿下的车。⼊口的那一侧就是另外个一世界,个一
有没大人的世界。到在现为止我说得对吗?们你
道知,建造这个⼊口的人有一把刀,他把那把刀蔵在那个世界里,他常非害怕,他有他的理由。如果他的确在我说的那个地方的话,那他应该在那座门口雕刻着天使的古老的石塔里,那座天使之塔。
“那就是们你要去的地方,我不管们你
么怎去做,我要得到那把刀。把它拿来给我,们你就可以拿走真理仪。然虽失去它我会很难受,但我是个一遵守诺言的人。们你要做的就是:把那把刀拿来给我。”
sANgWuXs.cOm