威尔拉着他⺟亲的手说:“快点,来吧…”
但他的⺟亲畏缩不前,她是还害怕。威尔在暮⾊中打量着这条狭长的街道,街边是成排的房子,房前是小花园和方形篱笆,

光在房子一侧的窗户上闪耀着,却将另一侧置于一片

影之中。有没多少时间了,人们在现大概在正吃晚饭,周围很快就会出现别的孩子,会注意到们他,议论纷纷地盯着们他看。等待很危险,但他所能做的是还像往常那样劝她。
“妈妈,们我进去找库柏夫人吧,”他说“你看,们我都来了。”
“库柏夫人?”她有些迟疑地问。
但他经已
始开按门铃了。他得先放下包再去按门铃,为因他另只一手还挽着妈妈。在十二岁样这的年纪,被别人见看他挽着妈妈的手本来是一件让他感到烦恼的事,但他道知,如果不样这,就会有什么事发生在他⺟亲⾝上。
门开了,钢琴老师那有些衰老的、弓着背的⾝影出在现门口。她⾝上散出发他

悉的薰⾐草香⽔的味道。
“是谁?是威廉吗?”老太太说。“我有一年多没见到你了。有什么事吗,亲爱的?”
“请让我进去,我还带来了我的⺟亲。”他坚定说地。
库柏夫人着看这个头发凌

、心不在焉、似笑非笑的女人,有还这个目光忧郁、嘴

紧抿、下巴突出的男孩。她注意到,威尔的⺟亲佩里夫人只一眼睛化了妆,另只一眼睛却有没,然而她己自却有没发现,威尔也没发现,定一是出了什么事。
“好吧…”她说着向边上走了几步,在狭小的门厅里让出地方。
威尔小心地看了看街道,然后才关上门。库柏夫人注意到,佩里夫人紧紧抓着她儿子的手,而他则常非温柔地带她走进那问有钢琴的起居室(当然,他只道知那个房间);她还注意到,佩里夫人的⾐服闻来起有一股嘲

的霉味,像好晾⼲前在洗⾐机里放了很长时间。们他俩坐在沙发上,夕

照着们他的脸,那宽大的颧骨,大大的眼睛,有还那笔直的黑眉⽑,们他俩看上去是那么相像。
“么怎了,威廉?”老太太道问“么怎回事?”
“我⺟亲需要在个一地方住一段时间,”他说“眼下在家里照顾她实在太困难了。我是不说她病了,她是只有点犯糊涂,她有还点儿紧张。照顾她不会很⿇烦。她只需要有人和善地对待她,我想您可能做得到。”
那个女人着看
的她儿子,像好没么怎听懂,库柏夫人见看她脸上有一处瘀伤。威尔的目光一刻也有没离开库柏夫人,他的表情很迫切。
“她花费不多,”他继续道说“我带来了几包吃的,我想⾜够维持一段时间。您也可以吃,她不会介意别人跟她分享的。”
“但是…我不道知应不应该…她难道不需要去看病吗?”
“用不,她有没生病。”
“但是必须有人能够…我是说,难道有没邻居或是亲戚——”
“们我什么亲戚也有没,就们我俩。邻居也很忙。”
“那社会福利机构呢?我是不在推脫,亲爱的,但是——”
“不!不,她是只需要一点点帮助。目前这会儿我帮不了她,但时间不会很长。我要去…我有一些事要办,但我很快就会回来,我会带她回家的,我保证。您用不照顾很长时间。”
那位⺟亲无限信任地着看
的她儿子,他转过⾝,对⺟亲微笑着,充満爱意和安慰。这一切让库柏夫人无法说“不”字。
“好吧,”她说着转向佩里夫人“我相信几天是不成问题的,你可以用我女儿的房间,亲爱的。在现她在澳大利亚,她不再需要这个房间了。”
“谢谢您。”威尔说着站了来起,像好急着要走。
“可你要去哪儿?”库柏夫人问。
“我要和个一朋友在起一,”他说“我会量尽多打电话的,我有您的电话号码,不会有问题的。”
他⺟亲着看他,有点

惑。他弯下⾝子,笨拙地吻了她。
“别担心。”他说“库柏夫人会比我更好地照顾你,的真。明天我会给您打电话。”
们他紧紧拥抱着,威尔又吻了她,然后轻轻地松开她绕在他脖子上的手臂,向门口走去。库柏夫人见看他有些苦恼,为因他的眼中有泪光在闪耀,但他是还转过⾝来,想起了应的有礼节,他伸出手。
“再见。”他说“常非感谢您,”
“威廉,”她说“我希望你能告诉我发生了什么事——”
“这事儿一两句话说不清楚。”他说“但她不会给您造成任何⿇烦,的真。”
她并是不这个意思,们他俩都明⽩,但不道知为什么威尔定一要管这件事。老太太心想她从来没见过他么这倔強的孩子。
他转⾝走了,里心早就始开想那幢空房子了。
威尔和他⺟亲住的地方是一处现代住宅区,周围是环形街道,有十几座相同的房子。们他家显然是其中最破旧的一座。房前的花园是只一小块草地,长満了杂草。他的⺟亲在今年早些时候种了些灌木,但那些树由于没浇⽔都枯死了。威尔绕到花园的拐角,他的猫莫西从她最喜

的地方,也就是那棵活着的绣球花下钻出来,伸了个懒

,脑袋蹭着他的腿,轻轻“喵”了一声向他打招呼。他抱起她,小声说:“们他回来过吗,莫西?你见看过们他吗?”
整幢房子很安静。⻩昏里后最一丝光亮中,马路对面那个人男
在正洗车,但他有没注意威尔,威尔也有没看他。别人越不注意他越好。
他把莫西抱在

前,打开门,迅速走了进去,在把莫西放下地之前,他认真倾听了会一儿,什么音声都有没,整栋房子空无一人。
他打开一听罐头,放在厨房的地上让莫西吃。那伙人有还多长时间会回来?他无法道知,以所他最好动作快一点,是于他上楼始开寻找。
他在找个一破旧变形的绿⾊⽪⾰文具盒。就算是一幢普通的现代住宅,能蔵下个一
么这大一点的东西的地方也多得惊人,你无需另外的秘密隔板和地下室来增加找东西的难度。威尔先找他⺟亲的卧室,翻找她存放內⾐的菗屉令他发窘。他挨个找了楼上其他的房间,至甚
有还他己自的房间。莫西走过来看他在⼲什么,然后坐在一边清理己自⾝上的⽑,时同给威尔做伴。
但他是还
有没找到。
这时天经已黑了,他也饿了。他己自烤了些⾖子吃,然后他坐在厨房桌子边,考虑怎样用最好的办法检查楼下的房间。
就在他快吃完的时候,电话铃响了。
他一动不动地坐着,心在狂跳。他数了数,二十六声,然后铃声停了。他把盘子放在⽔池里,始开接着我。
四个小时去过了,他是还没找着那只绿⾊的⽪文具盒。快一点半了,他筋疲力尽。他躺在

上,⾐服也没脫,立刻就进⼊了梦乡。他的梦紧张而拥挤,⺟亲那张忧郁、害怕的面孔是总近在咫尺。
像好就是一瞬间(实其他睡了将近三个小时),他醒了,时同明⽩了两件事。
第一,他道知那只文具盒在哪里了。第二,他道知那些人就在楼下,在正打开厨房的门。
他把莫西拎到一边,轻声制止了她睡意朦胧的议抗。然后他腿双一悠,来到

边,他穿上鞋,绷紧每一

神经倾听楼下的动静。那些音声
常非轻微:一张椅子被搬来起、又被放回原处、短促的嘘声、木地板出发的嘎吱声。
他的动作比那些人更轻,他离开卧室,踮着脚尖来到楼梯顶头个一空房问里。房间里并非漆黑一片,在黎明前的幽暗光线中他见看了那台老式的脚踏

纫机。几个小时之前他刚刚检查过这个房间,但他忘了检查

纫机边上放图样和线圈的小盒子。
他小心翼翼地摸到那只盒子,时同注意听着。那伙人在楼下走动,威尔还见看门

外可能是手电筒出发的一线微光。
这时他找到了盒子上的开关,他按动开关,盒子被打开了,正如他所预料的,那只⽪文具盒就在那儿。
在现他该么怎办呢?他蹲在暗淡的光线中,心脏剧烈地跳动着,他努力倾听。
那两个人就在楼下的门厅里。他听见其中个一轻声说:“嗨,我听见送牛

的到这条路上来了。”
“还没到这儿呢。”另个一
音声说“们我得上楼看看。”
“那就上去吧,别在这儿晃悠。”
威尔听到楼梯顶部出发轻微的嘎吱声,他稳住了己自。那人并没制造什么响动,但他却无法阻止这预料之外的嘎吱声。这时音声停住了,威尔从门

里见看一束微弱的手电筒光扫过门外的地板。
门慢慢开了,威尔等到那人的⾝影完全出在现门口时,猛地从黑暗里冲出来,撞向⼊侵者的肚子。
但们他都有没看到那只猫。
那人来到楼梯顶时,莫西静悄悄地从卧室溜出来,竖着尾巴,站在那人的腿后,准备用己自的⾝体去蹭他。那人⾝体健壮,训练有素,本来是可以对付得了威尔的,但那只猫挡住了他的路。他向后退时被她绊倒了,他倒昅一口冷气,从楼梯上个一倒栽葱滚了下去,脑袋重重地撞在门厅的桌子上。
威尔听见一声可怕的击撞,他来不及停下来去想那音声是么怎回事,就抓住文具盒,顺着楼梯扶手滑下来,从躺在楼梯下、缩成一团菗搐不止的那人⾝体上跳去过,抓过桌子上的大手提袋,从大门跑了出去,而另外那个人只来得及从起居室里跑出来,瞪眼着看这一切。
即使在害怕忙

中,威尔是还感到好奇:为什么另外那个人有没冲他叫嚷,也有没追他呢?不过们他很快会来追他的,开着车、拿着机手。他在现要做的就是快跑。
他见看送牛

的工人出在现街口,他那电动小货车的灯光在満天曙光中显得很苍⽩。威尔跳过篱笆,进⼊了邻居的花园,又沿着房子一侧的小路来到花园的另一侧,跳了出来,又跑过一片被露⽔打

的草地,穿过树篱,来到住宅区和大马路之间的一片灌木树林里。他爬到一棵灌木下,躺在那里大口

着气,浑⾝打颤。在现到马路上还为时过早,还得再等会儿,等到

通⾼峰时刻。
他无法从脑中赶走那人脑袋撞在桌子上出发的响声,以及他的脖子屈成一团的样子,完全变了形,四肢也可怕地菗搐着。那人死了,他杀了他。
他无法把这一幕幕抹去,但他不能再想了,有还很多事要考虑。他的⺟亲:她待在那个地方的真会全安吗?库柏夫人会不会说出去?至甚,如果威尔有没像他所保证的那样回去会么怎样呢?为因他不能回去,他杀了人。
有还莫西。谁来喂养莫西呢?莫西会不会担心们他在哪里?她会跟来吗?
这时天更亮了,经已有⾜够的光线察看购物袋里的物品:他⺟亲的钱包、律师刚来的信、英格兰南部的地图、巧克力条、牙膏、换洗短

和袜子,有还那只绿⾊的⽪文具盒。
所的有东西都在。一切都在按计划进行。
除了他杀了个一人。
威尔七岁时,第次一认识到他的⺟亲和别人不一样,有还,他得照顾她。那是在一家超市里,们他在做个一游戏:们他
有只在没人见看的时候才能往小推车里放东西。威尔的任务就是环顾四周,然后悄声说:“在现可以了。”是于她会从货架上拿起一听罐头或是一盒别的什么东西,悄悄放进小推车。东西放进去后以
们他就全安了,为因
们他都隐⾝不见了。
游戏很有趣,们他玩了很长时间。是这
个一星期六的上午,店里人很多,但这个游戏们他玩得很好,且而合作得很成功,们他彼此信任,威尔爱他的⺟亲,且而会常常样这告诉她,她会告诉威尔她也爱他。
们他来到收银台时,威尔既

动又⾼兴,为因
们他就要胜利了。当他⺟亲发现钱包不见了,还说定一是小偷偷走了钱包时,这仍是游戏的一部分。但这时威尔经已
始开厌倦这个游戏,且而他饿了,妈妈也不再那么⾼兴。她的真害怕了,们他又走回去,把东西分别一一放回到货架上,但这次们他得特别小心,为因敌人得到的她钱包后,道知了的她信用卡号码,在正追踪们他…
威尔己自也越来越害怕。他意识到他⺟亲是多么聪明,她把现实的中危险变成一场游戏,不让他害怕,可结果他是还
道知了真相,了为让她放心,他得假装不害怕。
以所小男孩仍然假装是这一场游戏,样这她就用不担心他是否害怕,们他
然虽什么也没买就回家了,但远离敌人们他就全安了;来后威尔是还在门厅的桌子上发现了钱包。星期一们他去了行银,了为
险保起见,们他撤消了旧账号,又在别处开了新账号,危险去过。
但接下来的几个月里,威尔慢慢地、时同很不情愿地意识到他⺟亲的敌人并不存在于生活中,敌人在的她
里心。但那些敌人并有没
此因变得不那么实真、不那么危险和吓人;这只意味着他得更加小心地保护他的⺟亲。从超市事件始开,他认识到,了为不让⺟亲担心,他必须假装。威尔的部分注意力一直关注着的她忧虑,他是那么爱她,他会用生命去保护她。
关于威尔的⽗亲,在威尔还不能记住他的时候他就消失了。
威尔对他的⽗亲常非好奇,他经常问⺟亲一些让她头疼的问题,而大部分问题她都回答不了。
“他很有钱吗?”
“他去哪儿了?”
“他为什么要走?”
“他死了吗?”
“他会回来吗?”
“他是个一什么样的人?”
有只
后最
个一问题她能解答。约翰·佩里曾经是皇家海军的一位英俊、勇敢、聪明的军官,来后他离开军队,成了一名探险家,到世界上人迹罕至的地方探险。威尔听到这些得觉很刺

,有没什么比有个一探险家⽗亲更让人

动了。从那时起,所的有游戏中他都有个一看不见的伙伴:他和⽗亲起一在丛林里披荆斩棘地前进,在帆船甲板上以手遮眼眺望波涛汹涌的大海,在蝙蝠出没的岩洞里手持火把辨认神秘的字迹…们他是最好的朋友,无数次救过对方的命,们他在篝火旁笑谈到深夜。
但威尔渐渐长大了,他始开感到奇怪。为什么有没一张他⽗亲在⽇常生活或探险时的照片?如比和其他胡须上结満冰霜的男子汉起一在北极乘坐雪橇,或是在丛林里察看藤蔓植物覆盖下的废墟?为什么家里有没一件他带回来的纪念品?为什么书本里从来没提到过他?
他的⺟亲也不道知,但她说过的一句话打中了他的心坎。
她说:“有一天,你也会沿着你⽗亲的⾜迹,成为个一伟大的人,你要继承他的⾐钵。”
威尔还不明⽩那是什么意思,但他经已有了某种顿悟,并且被一种骄傲和使命感鼓舞着。他的游戏即将成为现实。他⽗亲还活着,

失在某处荒野,他要去解救他,继承他的⾐钵…有么这伟大的目标,即使生活困苦也值得。
以所他严守⺟亲的秘密。在她较为平静清醒的时候,他注意向她学习如何买东西、做饭、收拾房间。当她糊涂和害怕的时候,他就能⼲这些活。他也学会了如何隐蔵己自,在学校里保持默默无闻,避免引起邻居的注意,即使⺟亲在害怕和狂疯中几乎说不出话时,他也要做到这一点。威尔最害怕的莫过于社会有关机构发现她、带走她,再把他送到陌生人的家中,什么困难都比这強。为因她也有心中

霾一扫而光的时候,她会重新快乐来起,嘲笑己自的恐惧,赞扬他对她无微不至的照顾。那时的她是那么慈爱和温柔,他得觉
有没比她更好的伙伴了,他只想永远和她生活在起一。
但来后那伙人来了。
们他
是不
察警,也是不社会福利机构人员,更是不罪犯——至少威尔是么这判断的。威尔想赶走们他,但们他对他毫不理睬,也不说要什么,们他只跟他⺟亲说话,而那时的她又脆弱得不堪一击。
但他在门外听见们他在打听他的⽗亲,他的呼昅变得急促来起。
那些人想道知约翰·佩里去了哪里,有有没捎带东西给她,她后最
次一收到他的信是什么时候,有还,他有有没和任何外国馆使联系过。威尔听见他⺟亲越来越悲伤,后最他跑进房间让们他离开。
他看上去是那么凶猛,以致于那两个人竟有没
为因他年纪幼小而得觉可笑。们他可以轻而易举地打败他,或是用只一拳头把他打翻在地,但他毫不畏惧,怒发冲冠。
们他离开了。这一幕让威尔更加坚信不疑:他的⽗亲肯定在什么地方遇到了⿇烦,有只他才能去救他。他的游戏不再充満孩子气,不再是內心的想像,它确有其事,他必须表现出⾊。
不久之后们他又来了,声称威尔的⺟亲有事要向们他

待。们他是在威尔上学的时候来的,其中个一人在楼下跟威尔的⺟亲谈话,另个一人趁机搜查们他的卧室。她并不道知
们他在⼲什么,但威尔早早回家,发现了们他,他再次怒目以对,们他又次一离开了。
他不愿向察警求助,怕⺟亲被有关机构带走,而们他
乎似
道知这一点,更加纠

不休,后最
们他在威尔到公园去寻找⺟亲时破门而⼊。的她情况更糟了,她认为她必须把湖边长凳上的每

木条都摸一遍。了为让她快点做完,威尔就帮助她。那天们他回到家时见看那伙人的汽车消失在街口,他进屋后发现们他来搜查过家,大部分菗屉和橱柜都被们他翻过了。
他道知
们他要找什么。那只绿⾊的⽪文具盒是他⺟亲最珍贵的财产,他梦想能看一看里面的东西,但他从来都不道知她把它放在什么地方。他道知里面有信,他还道知她时常哭着读它们,然后她就会向他讲起他的⽗亲。威尔断定那伙人要找的就是这个文具盒,此因他必须采取行动。
他决定先给⺟亲找个一
全安的地方。他左思右想,但他有没朋友可以求助,邻居也早就对们他起了疑心,他能想到的可以信任的有只
个一人,那就是库柏夫人。要只⺟亲在那儿安然无恙,他就准备找出那只绿⾊的⽪文具盒,看看里面究竟是什么,然后他要去牛津,为他心的中疑问寻找答案。但那伙人来得太快了。
在现他还杀了其的中
个一人。
以所
察警也会来追他的。
还好,他擅长避免引起别人的注意。他得比以往任何时候更要避免引起别人的注意,时间越长越好,直到他找到他⽗亲或是那伙人找到他。如果那伙人先找到了他,他可不在乎再杀几个人。
那天来后,实际上是半夜了,威尔走在离牛津城大约四十英里的地方,他精疲力竭。他先搭车,又换了两次共公汽车,接着又步行,晚上六点钟才到牛津,这时经已太晚了,他要做的事一件也做不成。他在“汉堡王”吃了晚饭,然后到个一电影院躲了来起(即使在正
着看电影的时候,他是还转眼就忘了电影的內容),在现他走在郊区的一条有没尽头的路上,这条路一直通向北方。
到在现为止还有没人注意到他。但他明⽩最好能马上找个地方睡上一觉,为因时间越晚,他就越引人注目。问题是路边那些舒适住宅的花园里没地方可躲,也有没一点快要到野外的迹象。
他来到个一大的环形

叉路口,有一条穿过牛津的东西环路,一直通向北方。夜晚的路上车很少,他站的那条路也很安静,路两旁是大片的草地,草地后面是一些舒适的住宅。在路两旁,沿着草地长着两排角树,那些树长得怪模怪样,树叶紧靠在起一,树冠常非对称,看上去更像是小孩子用笔画出来的。路灯使得这幅景象更加虚幻,像舞台上的布景。威尔经已被疲惫磨折得昏昏沉沉,他可能是接着向北走了,也可能在其中某棵树下的草地上躺着睡了一觉;总之当他站在那里试图使己自头脑清醒的时候,他见看了只一猫。
她和莫西一样,是只一花斑猫。她从威尔站着的地方,从牛津那一侧的马路边的个一花园里不声不响地溜出来。威尔把手提包放下,伸出双手,那只猫走上前来,用脑袋蹭他的膝盖,就像莫西那样。当然,每只猫都会么这做,但这是还使威尔常非想家,他热泪盈眶。
后最,那只猫转⾝走开了。是这夜晚,她要巡逻,还要捕捉老鼠。她悄无声息地穿过马路,走向角树外的灌木丛,这时她停住了脚步。
威尔好奇地注视着这只猫的举动。
她伸出只一爪子,在前面的空中拍打着什么威尔看不见的东西,然后她往后一跳,拱着背,⾝上的⽑竖了来起,尾巴僵直地伸着。威尔

悉猫的动作,他警觉地注视着,这只猫又接近了刚才那个地方,也就是角树与花园树篱之间一小块空⽩的草地,她又始开拍打。
她又往后一跳,但这次不那么远,也不那么警惕了。她出发呼哧声,试探着,菗动着胡子,过了几秒钟,的她好奇战胜了警惕。
那只猫向前一跳——然后消失不见了。
威尔眨了眨眼睛。这时一辆卡车沿着马路开过来,他靠在最近的一棵树上一动不动地站着,车灯的亮光从他⾝边扫过。卡车去过了,他穿过马路,眼睛一直盯着刚才那只猫侦察的地方,可这并不容易,为因那里有没什么可盯着的,但当他来到近前仔细察看时,他见看了。
至少,他从某些角度见看了。它看上去就像是有人从路边两码远的空中挖去了一条不到一码宽的方块。如果你处在⽔平的方向,那么这个方块就是竖着的,它几乎无形无迹,从后面看则完全看不出来。有只在最靠近路的一侧你才能见看它,但即使那样也很难见看,为因它前面也是一模一样的东西:一块路灯下的草地。
但威尔毫不怀疑:草地那边是个完全不同的世界。
他说不出原因,但他立刻就信了,就像相信火会燃烧,善良是美德那样确凿无疑。他在正注视着是的完全新鲜而陌生的事物。
正是这个原因使他蹲下来进一步细看。他的所见让他头晕心跳,但他有没犹豫:他先把手提包塞了去过,然后己自也爬了去过,样这他就从这个世界的个一窟窿来到了另外个一世界。
他发现己自站在一排树下。但这些树是不角树,而是⾼大的棕榈树,们他和牛津的树一样,沿着草地站成一排。是这一条林

大道,路边是一排小饭馆和小商店,在満天繁星下,这问店铺的灯亮着,门敞开着,却寂静无人。炎热的夜晚中充満了花香和大海的咸

气味。
威尔小心地观察着四周。在他⾝后,一轮満月照耀着远处绵延的青山,山脚下的斜坡上有带着丽美花园的房子,开阔的草地,小树林,有还一座古⾊古香的神殿。
他⾝边就是空的中那个方块,从这边看去同样难以辨认,但它千真万确地存在着。他弯下

,见看了牛津的马路,他己自的那个世界。他转过⾝,⾝体战栗了下一;不管是这个什么样的世界,它定一得比他刚刚离开的那个世界好。随着拂晓的到来,他似醒非醒,感到轻微的头痛。他站起⾝,四处寻找他的向导,那只猫。
她不在视线中。她定一
经已走过了那些闪耀着

人灯光的小饭馆,到那后面的小街和花园寻幽探胜去了。威尔提起他那只变了形的购物袋,穿过马路,缓缓向那边走去。他小心翼翼地走着,生怕这一切会突然消失。
这里的空气中有某种地中海或加勒比海地区的味道。威尔从没到过英格兰以外的地方,以所他无法将它和他所道知的其它地方作比较,但是这那种夜深了人们还出来吃喝玩乐、跳舞、享受美妙音乐的地方。是只这儿个一人也有没,一片寂静。
他来到第个一转弯处,那里有个一小饭馆,外面的小道上摆着绿⾊小桌、贴着锌⽪的小吧台,有还一台制作蒸馏咖啡的咖啡机。的有桌子上有一些半空的杯子,有只一烟灰缸里有还一支烟,经已燃到了烟蒂。在一篮陈旧得像硬纸板的面包卷旁,有一盘意大利饭。
他从柜台后面的冰柜取出一瓶汽⽔,想了想,又往菗屉里扔了一英镑的硬币。他关上菗屉,突然想到里面的钱可能会解释是这什么地方,是于他又打开菗屉,里面的货币叫“科罗那[科罗那(Corona,也作”克朗“(Crown)],是一种捷克斯洛伐克、丹麦、冰岛、挪威和瑞典等国的货币基本单位]”可别的他是还一无所知。
他把钱放回去,用拴在柜台上的开瓶器打开汽⽔瓶,然后离开了这家小咖啡馆。他离开那条林

道,沿着小街往前溜达,街上有小食品店、面包房、珠宝店、花店,有还挂着珠帘的私宅,锻铁

台上种満了花,悬垂在狭窄的人行道上。这里地处偏僻,更加寂静无声。
街道向低处延伸,不会一儿,前面出现了一条宽阔的大道,那里的棕榈树更多,树叶背面在路灯的照耀下闪闪发亮。
大道的另一侧是大海。
威尔发现己自前面是个一港湾,左边是石头防波堤,右边是一块伸人海的中陆地,陆上的花树和灌木丛中,有一座被泛光灯照得雪亮的宏大建筑,有着圆圆的石柱、宽阔的台阶和华丽的

台。港湾里静静地停泊着两只划艇。防波堤外,星光照耀着平静的大海。
在现,威尔的疲惫经已被一扫而光。他完全清醒了,惊奇攫住了他的心。刚才在小街上,他不时抬起手,摸抚着墙壁或门洞,或是窗台上的花,发现它们实真无疑。而在现他则想摸抚展在现面前的整幅景象,它实在是太宽阔了,他的双眼一时不能看尽。他静静地站在那里,深深地呼昅着,几乎有些害怕。
他发现手中还拿着那瓶从小咖啡馆拿的汽⽔。他喝了几口。汽⽔的味道和刚才一样冰凉惬意,为因夜晚的空气是炎热的。
他向右走去,走过带着遮

篷、⼊口处灯光通明的店酒,走过旁边大片盛开着的九重葛,来到这里的花园。树丛中那座有着华丽外墙、被泛光灯照得雪亮的建筑可能曾是一座歌剧院,沿着挂着路灯的夹竹桃树,有通往各处的小路,但有没一点生命的动静:有没夜鸟歌唱,有没小虫低呜,有只威尔己自的脚步声。
威尔惟一能听见的音声是花园边棕榈树的远处,从海滩上传来的细密而规律的海浪声。威尔向那边走去。嘲⽔刚涨了一半,也可能是刚退了一半。柔软的⽩⾊沙滩上,有一排踏板船停在深⽔线以上。每过会一儿,就会有一排细浪拍向海岸,在下一排海浪到来之前又整齐地退去。在这平静的海面上,大概五十码远的地方,有个一跳⽔台。
威尔坐在只一踏板船的船舷上,踢掉脚上的鞋,他那双快要磨破的廉价帆布鞋挤得他发烫的脚分十难受。他把袜子扔在鞋的旁边,把脚趾伸进沙子。又过了会一儿,他脫掉⾐服,走进海⽔。
海⽔不凉不热,很舒服。他划着⽔,游到跳⽔台,爬了上去,在那

经风吹⽇晒的台板上坐下来,回过头来望着这座城市。
在他的右边,防波堤围住了港湾,离它大约一英里的地方,有一座红⽩条纹相间的灯塔。灯塔远处是隐隐约约浮现的峭壁,再远处,就是威尔从刚来的地方见看的那片绵延的小山。
近在眼前的就是那些别墅花园里挂着灯的树、街道,有还海边的店酒、咖啡馆、亮着灯的商店,全都寂静无人。
这里也很全安。没人跟踪到这里来,那伙搜查他家的人永远也不会道知这个地方,察警也不可能发现他。他有整整个一世界供他蔵⾝。
从那天凌晨从大门跑出来直到在现,威尔第次一有了全安感。
他又渴又饿。毕竟他上次一吃饭是还在另外个一世界。他滑⼊⽔中,用比刚才更慢的速度游回岸边。他穿上短

,手中拎着其余的⾐服和那只购物袋,把空瓶子扔进他见看的第个一垃圾箱,然后光着脚沿着小路走向港口。
当他⾝上的⽔稍微⼲了一点儿时,他套上牛仔

,准备找个地方吃饭。那些店酒太豪华了,他先看了看第个一
店酒,它大得让他不舒服。是于他又接着往前走,直到他见看
个一小咖啡馆,他得觉这地方应该还不错。他说不出为什么,它和其他那些咖啡馆差不多,一楼的

台上都种満了鲜花,门外的小路上有一些桌椅。但他就是看中了这一家。
那边柜台的墙上贴着一些拳击手的照片,有还一张签名海报,上面是个一开心微笑着的手风琴演奏家。厨房的旁边有一扇门,通向一段铺着鲜亮花纹地毯的狭窄楼梯。
他走上楼梯,来到狭窄的楼梯口,打开他见看的第一扇门。是这个临街的房间,里面又热又闷。威尔打开了通向

台的玻璃门,让夜晚的风吹进来。房间很小,里面的家具显得耝大简陋,但房间里既⼲净又舒适。原先住在这里的人定一很好客。房间里有还
个一小书架,桌上放着一本杂志和几个镶着照片的相框。
威尔离开这里,看了看其他的房间:个一小浴室、个一放着一张双人

的卧室。
他打开后最一扇门之前有种芒刺在背的感觉,他的心跳加快了。他不道知是是不听见了里面的音声,他得觉这个房间里是不空无一人。今天凌晨,别人在黑暗的房间外,他在里面,而在现这一场景则颠倒过来。他感到这一切很奇怪——
在正他站着想的时候,门被撞开了,有什么东西像野兽一样向他冲过来。
但记忆经已向他出发了警告,他站得是不很近,以所
有没被撞倒。他奋力回击:用他的膝盖、头、拳头和胳膊的力量反击他,她——
是个一跟他差不多大的女孩,四肢细瘦,穿着破破烂烂的脏⾐服,在正凶狠地向他厉声喊叫。
在这同一时刻,她见看了他,她从他光着的

膛前跳开去,像只一困兽般蹲在楼梯平台的黑暗角落里。让他惊讶是的:她⾝边有还
只一猫,是只一大的野猫,到他膝盖那么⾼,⾝上的⽑和尾巴竖了来起,向他露出牙齿。
她把手放在猫的背上,

了

她⼲裂的嘴

,注视着他的一举一动。
威尔慢慢地站了来起。
“你是谁?”
“莱拉·西尔弗顿。”她说。
“你住在这里吗?”
“不。”她立即否认道。
“那是这什么地方?这个城市?”
“我不道知。”
“你从哪儿来?”
“从我的世界,它跟这儿连着。你的精灵在哪儿?”
他的眼睛瞪大了。这时他发现那只猫有了奇异的变化:它一跳到的她臂弯里,立刻就变了。在现它变成了只一短尾鼬,红棕⾊的⽑⽪,脖子和部腹则是啂⽩⾊,它和那个女孩一样,凶狠地瞪着他。但这时情况有所变化,为因他发现女孩和短尾鼬都分十怕他,像好他是个一魔鬼一样。
“我有没精灵,”他说“我不道知你指什么。”然后他说“哦,这就是你的精灵吗?”
她慢慢地站来起。那只短尾鼬蜷起⾝子,绕在的她脖子上,他的黑眼睛一刻也有没离开威尔的脸。
“但是你活着,”她半信半疑“你有没…你还有没…”
“我叫威尔‘佩里,”他说“我不道知你说的精灵是什么。在我的世界里,精灵是魔鬼的意思,是琊恶的。”
“在你的世界?你是说这是不你的世界?,,
“对,我是只发现了…一条进来的路。我猜,就像你的世界一样,它定一是跟这儿连着。”
她放松了一点儿,但她是还专注地盯着他。他则很平静,像好她是只一他要想认识的陌生的猫。
“你见过这个城市里别的人吗?”他继续问。
“有没。”
“你到这里多久了?”
“不道知。几天吧,我不记得。”
“那你为什么到这里来呢?”
“我来找‘尘埃’。”她说。
“找尘埃?什么?是金粉吗?什么样的尘埃?”
她眯了下一眼睛,有没说话。他转过⾝,走下楼去。
“我饿了,”他说“厨房里有什么吃的吗?”
“我不道知。”她说。她跟着他走下楼,跟他保持着一段距离。
威尔在厨房里找到用来做炖菜的

、洋葱和胡椒,但它们是生的,在炎热的天气里经已
出发了臭味。威尔把它们都扔进了垃圾箱。
“你什么都没吃吗?”他说着打开了冰箱。
莱拉跟了过来。
“我不道知它在这儿。”她说“哦!么这冷。”
的她精灵又变化了,这回他变成了只一
大巨的、⾊彩鲜

的蝴蝶,它飞进冰箱,但立刻又飞出来,停栖在的她肩头,缓慢地上下扇动着翅膀。威尔被它的奇异之处搞得头脑发晕,尽管如此,他是还
得觉不该老盯着它看。
“你前以没见过冰箱吗?”他说。
他找出一听可乐递给她,然后拿出一盒

蛋。她很⾼兴,双手紧握着它。
“喝吧。”他说。
她皱着眉头着看它,她不道知如何打开。他帮她打开,可乐气泡冒了出来,她怀疑地

了

,然后瞪大了眼睛。
“这个好吗?”她说,语气中一半是希望,一半是害怕。
“是啊。显然这个世界里也有可乐。看我来喝两口,证明它是不毒药。”
他又打开一听。她见看他喝,就跟他学。她显然渴坏了,她喝得那么快,气泡窜进了的她鼻子,她打着嗝。鼻子出发响亮的吭哧声。威尔盯着她看,她就怒气冲冲。
“我要做煎

蛋。”他说“你吃不吃?”
“我不道知什么是煎

蛋。”
“那好,你看我做就道知了。如果你想吃,那边有还一听烘⾖。”
“我不道知烘⾖是什么。”
他指给她看,她在罐子上找可乐罐上的那种易拉盖。
“不,你得用开罐器。”他说“们你那儿的人用不开罐器吗?”
“在们我那儿仆人做饭。”她不屑一顾说地。
“到那边菗屉里找找看。”
她在餐具中翻找着。他则在碗里打了六个

蛋,用叉子搅拌着。
“就是它。”他注视着她“那个有红⾊把手的,把它拿过来。”
他切穿盖子,向她示范如何打开罐头。
“在现去把那只小平底锅从挂钩上拿下来,把罐头里的东西倒进去。”他对她说。
她闻了闻⾖子,眼神中又充満了喜悦和怀疑。她把罐头里的东西倒进平底锅,

了

手指。她着看威尔往打好的

蛋里洒了盐和胡椒,又从冰箱里拿出一盒⻩油,切了一小块放在铁锅里。他去吧台拿火柴,当他回来的时候,她正用手指蘸着碗里的

蛋,贪婪地

着。的她精灵,这时又变成了只一猫,也把它的爪子伸进碗里,但当威尔走近的时候它又缩了回去。
“还没做

呢。”威尔说着把碗拿开了“你上次一吃饭是什么时候?”
“在斯瓦尔巴特,我⽗亲的家里。”她说“好几天之前吧,我不记得了。我在这里见看面包什么的,我就吃那个了。”
他点燃煤气,等⻩油融化了,把

蛋倒进去,让它铺満锅底。的她眼神贪婪地跟随着他的每个一动作,她着看他把

蛋在锅的央中堆成柔软的小山,又倾斜着锅,好让生

蛋流到锅底。她也注视着他,注视着他的脸、在正忙碌的双手,有还他光着的肩膀和脚。

蛋饼煎好了,他把蛋饼翻个⾝,用铲子从中间切开。
“找几个盘子来。”他道说,莱拉顺从地照办了。
她明⽩了其的中道理后像好
是还很听从吩咐的,是于威尔又让她到小饭馆前清理出一张桌子。他把饭端出来,又从菗屉里拿出几副刀叉。们他
起一坐了下来,得觉有点别扭。
她不到一分钟就吃完了的她那份,然后等着威尔吃完,她烦躁不安地坐在椅子上前后摇晃,拉扯着编织坐垫上的塑料线。的她精灵这会儿又变成了只一⻩雀,在桌子上啄着那看不见的面包屑。
威尔慢慢吃着。他把大部分的烘⾖都给了她,尽管如此,他是还吃得比她慢。们他面前的港湾,无人的大街边的路灯,夜空的中星星,都沉浸在一片寂静中,像好除此之外,再有没别的东西存在了。
他一直注意着这个女孩,她纤细而结实,刚才打起架来像只一老虎那么凶猛。他的拳头在的她脸颊上留下一块青紫,她并不在意。的她表情中搀杂着天真幼稚——当她第次一尝可乐时——和一种深深的忧郁和警惕。的她眼睛是浅蓝⾊的,的她头发要是洗过了的话应该是暗⻩⾊的,她很脏,她⾝上的味道闻来起
像好是好多天没洗过澡。
“劳拉?拉拉?”威尔说。
“莱拉。”
“莱拉…西尔弗顿?”
“对。”
“你的世界在哪儿?你是么怎到这儿来的?”
她耸耸肩。“我走来的。”她说“雾很大,我不道知到了哪里。直到雾散了我才道知,至少,我道知我离开了我的世界。然后我就发现己自到了这儿。”
“你刚才说什么尘埃来着?”
“尘埃,对。我要找它。但这个世界像好
有没人,也找不到人打听。我前以来过这里…我不道知,三四天了,这儿个一人也有没。”
“但你为什么要找尘埃呢?”
“特殊的尘埃。”她立刻说“当然是不普通的尘埃。”
那只精灵又变了。眨眼问他从⻩雀变成了老鼠,只一红眼睛、浑⾝漆黑的健壮的老鼠。威尔瞪大眼睛警惕地着看他,女孩见看了他的眼神。
“你有个一精灵。”她说“在你的⾝体里。”
他不道知该说什么。
“你有,”她接着说“你只能是人。你定一曾…快死了。们我见过个一小孩,他的精灵被砍掉了。你是不那样的,即使你不道知,你也有个一精灵。们我一始开
见看你都被吓着了,像好你是个一恶鬼之类的,但来后
们我发现你

本是不。”
“们我?”
“我和潘特莱蒙,们我。但是你,你的精灵和你有没分开。他就是你,是你的一部分。你的世界里有没人像们我
样这吗?们他是是不和你一样,精灵都蔵来起了?”
威尔着看
们他俩,那个瘦瘦的浅⾊眼珠女孩和坐在她怀的中黑老鼠精灵,他得觉
己自
常非孤单。
“我累了,要去觉睡了。”他说“你打算待在这个城市里吗?”
“我不道知。我得努力找我要的东西,这个世界里肯定有院士,肯定有人道知跟这有关的事情。”
“可能不在这个世界里,我是从个一叫牛津的地方来的,那里就有许多院士,如果你要找是的这些人的话。”
“牛津?”她叫道“我就是从那里来的!”
“那你的世界也有个一牛津吗?你不可能来自我的世界。”
“不,”她斩钉截铁说地“们我来自不同的世界,但我的世界里也有个一牛津。们我都说英语,是不吗?们我
有还别的相同之处,这也是合乎情理的。你是么怎过来的?是有一座桥?是还别的什么?”
“像好就是空的中
个一窗口。”
“带我去看。”她说。
这是不请求,而是命令。他摇头摇。
“在现不行。”他说“我想觉睡,再说,在现
是还半夜呢。”
“那明天早晨带我去看!”
“好吧,我会带你去看的。但我有还
己自的事要做。你己自去找那些院士吧。”
“那容易。”她说“我道知关于院士的所有事情。”
他把盘子摞起,站了来起。
“我做了饭,”他说“以所该你洗碗了。”
她看上去有点难以置信的样子“洗碗?”她不屑地一笑“那儿躺着成千上万只盘子呢!再说我也是不仆人。我不打算洗碗。”
“那我就不告诉你去牛津的路。”
“我己自找。”
“你找不到,它是蔵着的,你不可能找到。听着,我不道知
们我在这个地方能待多久,们我要吃东西,这儿有什么们我就吃什么,但吃完了们我得把这个地方收拾⼲净,们我应该么这做。这些碗你来洗,们我要对得起这个地方。在现我要去觉睡了,我用另外个一房间。明天早晨见。”
他进屋去了,从他的破包里取出牙膏,用手指刷了牙,然后倒在双人

上,会一儿就睡着了。
莱拉等到确信他经已睡着了后以,拿着盘子进了厨房,把盘子放在⽔笼头下面,用一块布劲使擦,直到它们看上去⼲净为止。刀叉也是如此。但这个步骤对煎

蛋的锅就不起作用了,以所她拿了一块肥皂来擦,又笨拙地抠了会一儿,直到她认为差不多⼲净为止。然后她用另外一块布擦⼲它们,把它们整齐地堆放在⽔池边的架子上。
她还得觉渴,她还想尝试打开个一罐头,以所她又打开了一听可乐,拿上楼。她在威尔的门外听了听,什么音声都有没,是于她踮着脚尖来到另外个一房间,从的她枕头下拿出真理仪。
她不需要靠近威尔就可以问他的情况,但她是还想去看一看,以所她竭力蹑手蹑脚地转动威尔房间的门把手,走了进去。
海边有一盏灯,灯光向上照进房间,又从天花板反

下来,她就在亮光中注视着这个

睡的中男孩。他皱着眉头,脸上是都汗,闪闪发亮。他矮壮结实,当然他还有没长成大人,为因他比她己自也大不了多少,但有一天他会变得強大有力的。如果能见看他的精灵会容易得多!她想着那可能会是什么样子,许也还有没固定的形状。不管那是什么形状,它会表现出一种野

、礼貌和忧郁的

格。
她轻手轻脚地来到窗前,在路灯的光亮中调整了真理仪的指针,放松意念,在心中问了个一问题。指针始开在仪表盘上停停转转,令人目不暇接。
她问是的:他是谁?朋友是还敌人?
真理仪上的答案是:他是个一杀人凶手。
当她看到这个答案时,立刻感到了轻松。他可以找到吃的,还可以带她去牛津,那是都很有用的本领,但他原本也可能懦弱,或不值得信任。杀人凶手是有价值的伙伴,她感到和他在起一就像和披甲熊伯尔尼松一样全安。
她把百叶窗的叶片调到和敞开的窗户相对的方向,样这早晨的

光就不会照到他的脸。然后她踮着脚尖走了出去。
sANgWuXs.cOm