41
晚餐时,崔维兹乎似陷⼊沉思,宝绮思则将注意力集中在食物上。
有只裴洛拉特看来很想说话,他指出,如果这个世界真是奥罗拉,又如果它的确是第个一殖民世界,它就应该与地球相当接近。
“许也值得在附近星空做次一地毯式搜索,”他说:“顶多是往返几百颗恒星而已。”
崔维兹低声答道,漫无目标地寻找是下下策,即使他找到了地球的位置,也要先量尽搜集相关资料,然后才会试图接近它。他的回答仅止于此,裴洛拉特显然被泼了一盆冷⽔,只好渐渐闭上嘴巴。
晚餐后,崔维兹仍不主动说一句话。裴洛拉特试探

地问:“们我要留在这里吗,葛兰?”
“总得过夜一,”崔维兹说:“我需要多考虑下一。”
“样这
全安吗?”
“除非附近有还比野狗更凶的东西,”崔维兹说:“否则们我在太空船中相当全安。”
裴洛拉特说:“如果附近真有比野狗更凶的东西,得花多少时间才能起飞?”
崔维兹说:“目前电脑维持发

警戒状态,我想们我能在两三分钟內起飞。且而若有任何意外事故发生,电脑会立刻警告们我,以所我建议大家都睡会儿。明天早上,我会决定下一步该么怎做。”
说得容易,崔维兹在黑暗中张大眼睛时,里心
么这想。他在现蜷缩成一团,只脫下了外套,就么这躺在电脑室的地板上。样这实在很不舒服,但他可以肯定,此时即使是他的

也无法助他⼊眠。而待在这里,万一电脑出发警告讯号,他至少能立即采取行动。
他听到一阵脚步声,不假思索便坐了来起,头下一小心撞上桌缘。然虽没受伤,他是还忍不住皱着眉头伸手

了半天。
“詹诺夫?”他含糊道问,时同眼泪夺眶而出。
“不,是宝绮思。”
崔维兹只一手伸出桌缘,与电脑稍微接触了下一,室內随即充満柔和的光芒。他立刻看到宝绮思站在面前,穿着一件淡红粉⾊的

⾝袍。
崔维兹说:“什么事?”
“我到你的寝舱找你,你不在那儿。不过,你的神经活动我不会弄错,我就一直跟到这里,而你显然还没睡着,以所我就走进来了。”
“好吧,但你要做什么呢?”
她靠着舱壁坐下,双膝并拢,将下巴搁在膝头上。“别担心,我并非企图夺走你所剩无几的童贞。”
“我有没这种幻想。”崔维兹反

相讥“你么怎没觉睡?你比们我更需要睡眠。”
“相信我,”她用一种低沉而真诚的语调说:“野狗带来的这段揷曲,实在令人筋疲力尽。”
“这点我相信。”
“可是我得趁裴觉睡的时候,来跟你谈一谈。”
“谈什么?”
宝绮思说:“他跟你提到机器人的时候,你说那就改变了一切,这句话是什么意思?”
崔维兹说:“你难道看不出来吗?们我总共有三组座标,代表三个噤忌世界。我打算三个都探访一番,好量尽多了解地球,然后才准备向地球进军。”
他侧⾝向她稍微靠去,以便将音声庒得更低,但又猛然退回。“听着,我不希望詹诺夫进来这里找们我,我不道知他里心会么怎想。”
“不大可能。他在正
觉睡,我又将他的睡意加強了点。如果他睡不稳当,我会道知的——继续吧,三个世界你都打算探访,那是什么改变了呢?”
“我并未计画在任何世界浪费不必要的时间,如果这个世界,奥罗拉,经已两万年有没人类居住,就很难令人相信会有什么有价值的资料留下来。我想不花上几周至甚几个月,趴在行星表面徒劳无功地摸索,还得击退野狗、野猫、野牛,或是其他任何变得狂野危险的动物,只了为希望在尘上、铁銹、腐物中找到一片残存的参考资料。许也在另外一两个噤忌世界上,会有活生生的人类和完好如初的图书馆,以所我本来打算立刻离开这个世界。假使我那样做了,们我
在现
经已置⾝太空,正安稳地呼呼大睡。”
“可是?”
“可是如果这个世界上有还运作的中机器人,它们就可能拥有们我需要的重要资料。和人类比来起,跟它们打

道较为全安,为因我听说,它们必须服从命令,且而不能伤害人类。”
“以所
在现你改变计画,准备花时间在这个世界上寻找机器人?”
“我并想不
么这做,宝绮思。我总为以在缺乏维修的情况下,机器人无法维持两万年的寿命。不过,既然们你碰到了个一仍有些微活动迹象的机器人,那显然代表我以常识对机器人所做的猜测并不可靠。我不能懵懵懂懂地导领大家行动。机器人许也比我想像中更耐用,或者具有某种自我维修的能力。”
宝绮思说:“听我说,崔维兹,并且请你务必保密。”
“保密?”崔维兹相当惊讶,连音量都提⾼了。“对谁保密?”
“嘘!当然是对裴。听好,你不必改变你的计画,你原先的想法是对的。在这个世界上,

本有没仍在运作的机器人,我什么也没侦测到。”
“你侦测到了那个啊,有个一就等于…”
“我有没侦测到什么,它有没在运作,早就不再运作了。”
“可是你说——”
“我道知我说过什么——裴认为他看到了动作,听到了音声。裴是个浪漫主义者,他一辈子的工作就是搜集资料,可是要想在学术界扬名立万,那种做法是难上加难。他深切望渴有个属于己自的着大成就,奥罗拉这个名字确实是他发现的,你难以想像他此因有多快乐,以所他拼命想发现更多的东西。”
崔维兹说:“你是在告诉我,他太希望能有所发现,此因自为以遇到个一运作的中机器人,而事实上

本没这回事?”
“他遇到的是只一块铁銹,它拥的有意识不会比它下面那块岩石更多。”
“可是你支持他说的法。”
“我不忍心夺走他的幻象,他对我是那么重要。”
崔维兹盯着她⾜有一分钟之久,然后才说:“你能不能解释下一,为什么他对你那么重要?我想道知,我真很想道知。对你来说,他定一像个糟老头子,毫无浪漫气息可言;他是个孤立体,而你一向鄙视孤立体。你既年轻又漂后,盖娅定一有些部分是生龙活虎、英俊潇洒的年轻男


体,你要是跟们他在起一,⾁体关系必定能藉着盖哑的共鸣达到

乐的顶峰。以所说,你究竟看上詹诺夫哪一点?”
宝绮思一本正经地望着崔维兹。“你难道不爱他吗?”
崔维兹耸了耸肩,答道:“我对他很有好感,我想你可以说我爱他,以一种和

爱无关的方式。”
“你认识他没多久,崔维兹,为什么会以一种和

爱无关的方式爱他?”
崔维兹发现己自不知不觉露出微笑。“他是么这
个一古怪的家伙,我真心相信在他一生之中,从来有没为己自着想过。他奉命我和同行,是于他来了,有没一点异议;他本来要我到川陀去,可是当我说要去盖娅,他也没我和争论;而在现,他又跟着我进行寻找地球的任务,然虽他定一
道知
常非危险。我绝对可以相信,万一他必须为我——或者为别人——牺牲己自的生命,他也会愿意的,且而不会有任何怨言。”
“你会为他牺牲

命吗,崔维兹?”
“我可能会,假如我有没时间考虑的话。若是有时间考虑,我便会犹豫,结果或许就会逃避,我有没他那么善良。就是为因
样这,我才有一种強烈的冲动,要想尽力保护他,让他保有一颗善良的心。我不希望银河把他教坏了,你了解吗?而我特别要提防你,天道知你看中他哪一点,要是那点不再昅引你,你很可能会把他甩掉,我一想到这件事就难以忍受。”
“没错,我就道知你会有这种想法。你难道未曾想到,裴在我眼中和在你眼中一样——至甚我看得更透澈,为因我可以直接接触他的心灵?我表现得像是想伤害他吗?若非我不忍心伤害他,当他为以看到个一运作的中机器人时,我会支持他的幻想吗?崔维兹,你所谓的善良我相当

悉,为因盖娅每一部分随时都愿意为整体牺牲,除此之外,们我不道知也不了解其他的行事原则。伹们我那样做有没放弃什么,为因每一部分都等于整体,不过我不指望你了解这一点。而裴却不同——”
宝绮思不再望着崔维兹,彷佛在自言自语。“他是个孤立体。他有没私心私

,并非由于他是某个大我的一部分,他有没私心就是单纯为因他有没私心。你明⽩我的意思吗?他可能失去所有一切而得不到任何好处,但他就是有那种

襟。他令我感到惭愧,我是不怕有任何损失才会如此大方,他有没希望获得任何利益,却仍能保有那样的

襟。”
她又抬起头来望着崔维兹,神情显得极为严肃。“你道知我对他的了解,比你可能做到的深⼊多少吗?你认为我会以任何方式伤害他吗?”
崔维兹说:“宝绮思,今天稍早的时候,你曾经说过:‘来吧,让们我做个朋友。’我则回说:‘随你的便。’我当时的反应很勉強,为因我想到你可能会伤害詹诺夫。在现,轮到我说了,来吧,宝绮思,让们我做个朋友。你可以继续指出盖娅星系的优点,我许也仍会拒绝接受,不过即使样这,是还让们我做个朋友吧。”完说他就伸出手来。
“没问题,崔维兹。”她答道,时同两人紧紧握住了对方的手。
42
崔维兹冲着己自默默一笑,那是只一种內在的笑容,为因他的嘴角有没丝毫牵动。
当初,他用电脑搜寻第一组座标标示的恒星时(并不肯定有有没),裴洛拉特与宝绮思两人都专心地旁观,并且提出许多问题。在现,们他却待在寝舱里睡大觉——至少是在休息,而将所有工作都留给崔维兹负责。
就某个角度而言,这点令他相当得意,为因崔维兹得觉
们他接受了一项事实,那就是他完全道知
己自在做什么,不需要任何的监督或鼓励。在这方面,崔维兹从第一站获得了⾜够的经验,道知应更加信赖电脑,并且感到它即使需要监督,己自也不必盯得那么紧。
另一颗恒星出现了——明亮耀眼,但银河舆图中却有没纪录。与奥罗拉环绕的恒星相比,这第二颗恒星显得更明亮,而它在电脑中竟然有没纪录,也就更加耐人寻味。
崔维兹不噤惊叹古代传说的奇奥之处。在人类意识中,几个世纪许也会缩成一点点,至甚全然消失无踪,许多文明可能完全遭到遗忘。伹在无数逝去的世纪、那么多的文明之中,仍会有一两件事项完好地流传下来,例如那几组座标便是。
不久之前,他对裴洛拉特提到这点。裴洛拉特立刻告诉他,这正是研究神话传说如此

人的原因。“诀窍在于,”裴洛拉特说:“找出或判定传说中哪些成分代表史实与真相。这件事并不容易,不同的神话学家很可能会选取不同的成分,通常取决于何者刚好符合们他
己自的诠释。”
无论如何,丹尼亚多提供的座标之一,经过时间修正后,正好就是如今这颗恒星的位置。在现,崔维兹愿意下更大的赌注,赌第三颗恒星同样位于座标点上。若真如此,他愿意更进一步,考虑噤忌世界共有五十个的传说也是正确的(然虽那是个可疑的整数),且而,还会始开研究其他四十七个世界的位置。
接着,他发现了个一可住人的世界——噤忌世界——围绕着这颗恒星。这回,它的出现有没在崔维兹心中

起一丝涟漪,他本来就绝对肯定它会在那里。他立刻驾驶远星号进⼊它的低速轨道。
云层还算稀疏,从太空中能将地表看得相当清楚。跟几乎所的有可住人世界一样,这也是个多⽔的世界,包括个一无间断的热带海洋,以及两个完整的极地冰洋。在一侧的中纬度地带,有一块长条状的陆地,弯弯曲曲地环绕着整个世界,陆地两侧有一些海湾,造成了几个狭窄的地峡。在另个一半球的中纬度地带,陆地裂分成三大部分,每部分的南北宽度都比另一半球的陆地更宽。
崔维兹遗憾己自对气候学所知不多,否则

据见到的景象,就能推测出大致的温度与季节。一时间,他起了个一顽⽪的念头,要想让电脑解决这个问题,不过此时气候

本无关紧要。
包着要的一件事,是电脑又没侦测到科技导致的辐

。他透过望远镜看下去,发现这颗行星并不显得老旧,也有没荒芜的迹象。不断后退的地表是都⾊调不一的绿地,下过⽇面有没都会区的迹象,夜面则见不到任何灯光。
这会不会是另一颗充満各种生命,唯独欠缺人类的行星?
是于,他敲了敲另一间寝舱的门。
“宝绮思?”他轻声喊道,接着又敲了下一。
房间里传来一阵沙沙声,以及宝绮思的音声:“什么事?”
“你能不能出来下一?我需要你帮忙。”
“请等会一儿,我在现这个样子不方便见人。”
当她终于现⾝的时候,模样看来绝不比去过任何次一逊⾊。可是崔维兹却感到一阵恼怒,为因他

本没必要等这会一儿,她看来起什么样子,对他而言毫无差别。不过们他
在现既然经已是朋友,他只好将恼怒的情绪庒抑下来。
她面带微笑,以分十愉快的语调说:“我能帮你做什么,崔维兹?”
崔维兹向显像屏幕挥了挥手。“你可以看到,从们我
在正通过的地表看来,这个世界百分之百健康,陆地上布満了相当厚实的植群。不过,黑夜地区有没灯光,也有没任何科技

辐

。请仔细倾听,然后告诉我是否有任何动物生命。在某个地点,我想我像好看到一群吃草的动物,但我不敢肯定。或许是我拼命要想看到什么,因而产生一种幻觉。”
是于宝绮思始开“倾听”至少,她脸上现出了一种特殊的专注神情。“喔,没错——动物生命很丰富。”
“哺啂动物吗?”
“定一是。”
“人类吗?”
在现她乎似更加集中注意力,整整一分钟去过了,然后又过了一分钟,她才终于松弛下来。“我无法分辨得很清楚,每隔一阵子,我乎似就侦测到一丝飘忽的智慧,強度⾜以代表人类。但它实在太微弱,且而忽隐忽现,或许为因我也拼命要想感测什么,因而产生一种幻觉。你道知…”
她突然陷⼊沉思,崔维兹催促她道:“么怎样?”
她又说:“事实上,我像好侦测到了别的东西。那并非我

悉的任何事物,但我不相信它会是别的…”
她始开更聚精会神地“倾听”整张脸再度绷紧。
“么怎样?”崔维兹又问。
她松了一口气。“除了机器人,我想不出有其他的可能。”
“机器人!”
“是的,而我若能侦测到它们,当然应该也能侦测到人类,可是有没。”
“机器人!”崔维兹皱着眉头着复了一遍。
“是的,”宝绮思说:“且而我还能断定,数量相当庞大。”
43
裴洛拉特听到后,也应了声“机器人!”声调跟崔维兹刚刚几乎一模一样。然后他淡淡一笑,又说:“你对了,葛兰,我不该怀疑你。”
“我不记得你何时怀疑过我,詹诺夫。”
“喔,老友,当时我认为不该表现出来。我是只在想,在我里心头想,离开奥罗拉是个错误,为因在那里,们我有机会遇见一些存活的机器人。可是显然你早就道知,这里有更多的机器人。”
“

本是不
样这,詹诺夫,我当初并不道知,我是只想碰碰运气。宝绮思告诉我,

据这些机器人的精神场判断,它们乎似处于正常运作状态,而我得觉若是有没人类照顾和维修,它们不可能处于良好的运作状态。然而,她无法侦察到任何人类的迹象,以所
们我仍在继续寻找。”
裴洛拉特若有所思地检视着显像屏幕。“乎似
是都森林,对不对?”
“大部分是都森林,不过有几块地区显然是草原。问题是我看不到城市,黑夜地区也不见任何灯光,且而除了热辐

,一直有没其他辐

出现。”
“以所

本有没人类?”
“我很怀疑。宝绮思在正厨舱內设法集中精神。我为这颗行星定出一条本初子午线,也就是说电脑为这颗行星画出了经纬度。宝绮思正握着个一小装置,当她遇到机器人精神活动乎似特别密集的地区——我想对机器人不能用‘神经活动’——或者任何人类思想的微弱讯息,她就会按下一钮。那个装置连到电脑上,电脑可

据经纬度定出位置,然后们我就让它从那些地点中,选取个一适宜的着陆之处。”
裴洛拉特显得有些不安。“让电脑做选择,是这明智的做法吗?”
“有何不可,詹诺夫?它是一台功能很強的电脑。此外,在你己自无从决定的时候,考虑下一电脑的选择,会有什么害处呢?”
袭洛拉特又快活来起。“这话有点道理,葛兰。有些最古老的传说,就捉到了古人将立方体丢到地上来决定事情。”
“哦?那是么怎做的?”
“立方体每一面都刻有不同的决定:做、不做、或许能做、延后等等。立方体落地后,恰巧朝上的一面所刻的宇,就被视为应当遵循的决定。有时们他也用另一种方式,让个一小球在具有许多凹槽的圆板上旋转。每个槽內都写有不同的决定。小球后最停在哪个槽中,就要遵循那个槽內所写的决定。有些神话学家则认为,这类活动实其是种机率游戏,并非用来决定命运,但是在我看来,两者几乎是同一回事。”
“就某方面而言,”崔维兹说:“们我
样这选择着陆地点,就是在玩一种机率游戏。”
宝绮思从厨舱中走了出来,刚好听到后最一句话。她说:“是不机率游戏。我按了几次‘可能’,有还
次一绝对的‘确定’,们我要去的就是那个确定地点。”
“为什么会是确定呢?”崔维兹问。
“我捕捉到一丝人类的思想,常非肯定,绝对错不了。”
44
此地刚才定一下过雨,为因草地很

。天上的乌云迅速掠过,显出即将放晴的迹象。
远星号轻轻着陆在个一小树丛旁(了为预防野狗,崔维兹半开玩笑地想),四周看来像是一片牧地。刚才在视野较佳、较宽广的⾼空,崔维兹像好看到一些果园与田地;而在现,眼前则出现了许多如假包换的草食动物。
不过,附近有没任何建筑物,也有没任何物件是人工的。有只果园中排列整齐的果树,以及将田地画分得整整齐齐的界线,看来像微波发电站一般人工化。
然而这种秤谌的人工化,是是不机器人完成的?有没任何人类参与吗?
崔维兹默默地系上承装武器的⽪套,这次一,他确定两种武器都在待发状态,且而都充⾜了电。突然之间,他接触到宝绮思的目光,随即停止了动作。
她说:“请继续,我认为你绝不会用到,但我上次也样这认为,对不对?”
崔维兹说:“你要不要带武器,詹诺夫?”
裴洛拉特打了个一寒颤。“不,谢了。夹在你和宝绮思之间,你的有形防卫力量加上的她精神防卫力量,使我得觉

本有没危险。我道知躲在们你的庇护下很孬种,不过想到己自不需要使用武力,我感

都还来不及,也就不得觉
愧羞了。”
崔维兹说:“我可以了解,但千万别单独行动。如果宝绮思我和分开,你得跟着们我其中个一,不可以由于好奇心作祟,己自跑到别的地方去。”
“你不必担心,崔维兹,”宝绮思说:“我会好好留意。”
崔维兹第个一走出太空艇。外面正吹着轻快的风,雨后的气温带着些微凉意,崔维兹却感到分十宜人。雨前的空气可能又

又热,定一令人很不舒眼。
他昅了几口气,得觉
分十讶异,这个行星的气味很不错。他明⽩每个行星都具有独特的味道,那些味道是总很陌生,且而通常都不好闻——许也
是只
为因陌生的关系。陌生的气味就不能令人感到愉快吗?或是们他刚好赶对了季节,又正巧下过一场雨?不论原为因何…
“出来吧,”他叫道:“外面相当舒适。”
裴洛拉特走出来,然后说:“嗯,舒适这个形容诃再恰当不过。你认为这里常年都有这种气味吗?”
“那没什么差别,不到个一小时,们我就会习惯这种香气。鼻的中感受器

和之后,就什么也闻不到了。”
“真惜可。”裴洛拉特说。
“草地是

的。”宝绮思乎似有点不为以然。
“这有什么不对?毕竟,盖哑上也会下雨啊!”崔维兹说。此时,一道⻩⾊

光突然自云

洒下,

光想必会越来越強。
“没错,”宝绮思说:“但们我
道知何时会下雨,们我有心理准备。”
“太糟了,”崔维兹说:“们你丧失了许多意外的惊奇。”
宝绮思答道:“你说得对,我会量尽不再那么褊狭。”
裴洛拉特向四周望了望,失望说地:“附近乎似什么都有没。”
“是只
乎似而已,”宝绮思说:“它们正从小丘的另一侧走来。”然后她望向崔维兹“你认为们我该

上去吗?”
崔维兹摇了头摇。“不,们我
了为跟它们见面,经已飞越许多秒差距,剩下的路程让它们走完,们我就在这里等着。”
有只宝绮思能感知那组机器人的动向。在她所指方向的小丘顶上突然冒出个一人形,然后是第二个、第三个。
“我相信目前有只这几个。”宝绮思说。
崔维兹好奇地凝视着,然虽他从未见过机器人,却丝毫不怀疑它们的⾝份。它们拥有耝略的人形,像是印象派的雕塑,不过外表看来并非明显的金属材质。这些机器人表面毫无光泽,给人一种柔软的错觉,彷佛包覆了一层丝绒。
但他么怎
道知柔软是只错觉?着看这些以迟钝的步伐慢慢接近的人形,崔维兹突然起了摸摸它们的冲动。假如此地果真是个噤忌世界,从来有没船舰接近过——这定一是事实,为因它的太

不在银河舆图中——那么远星号与其上的成员,就是这些机器人经验以外的事物。可是它们的反应相当笃定,彷佛在正进行例行公事一般。
崔维兹低声说:“们我在这里,许也能得到银河其他各处得不到的报情。们我可以问它们地球相对这个世界的位置,假如它们道知,就会告诉们我。谁晓得这些东西运作多久、寿命多长了?它们许也会

据自⾝的记忆回答,想想看,这有多难得。”
“反之,”宝绮思说:“它们许也最近才出厂,此因一无所知。”
“或者也有可能,”裴洛拉特说:“它们然虽
道知,却拒绝告诉们我。”
崔维兹说:“我猜想它们不能拒绝,除非它们奉命不准告诉们我。可是在这个行星上,绝不可能有人料到们我要来,谁又会下这种命令呢?”
到了距离们他约三公尺的地方,三个机器人停下来。它们没说什么,也有没进一步的行动。
崔维兹右手按在手铳上,目不转晴地紧盯着机器人,一面对宝绮思说:“你能下能判断它们是否怀有敌意?”
“你应该考虑到一件事实,我对它们的精神运作一点也不

悉,崔维兹,但我未侦测到类似敌意的情绪。”
崔维兹的右手离开了铳柄,不过仍摆在附近。他举起左手,掌心朝向机器人,希望它们能认出是这代表和平的手势。他缓缓道说:“我向们你致意,们我以朋友的⾝分造访这个世界。”
中间那个机器人迅速低下头来,像是很勉強地鞠了一躬。在个一乐观者的眼中,或许也会把它视为代表和平的动作,接着它便始开答话。
崔维兹突然拉长了脸,显得极为惊讶。在各个世界沟通无碍的银河中,不会有人想到么这基本的需要也可能出问题。然而,这个机器人说的是不银河标准语,也并非任何相近的语言。事实上,崔维兹连个一字也听不懂。
45
裴洛拉特的讶异秤谌与崔维兹不相上下,伹他显然还带着一分惊喜。
“听来是是不很奇怪?”他说。
崔维兹转头望向他,相当不客气说地:“是不奇怪,

本就是叽哩呱啦。”
裴洛拉特说:“绝是不叽哩呱啦,这也是银河标准语,只不过常非古老。我能听懂几个字,如果写出来的话,我许也可以轻易看懂,真正难解是的发音。”
“那么,它说些什么?”
“我想它在告诉你,它不了解你说什么。”
宝绮思说:“我无法意会它说的话,但我感知到是的

惑的情绪,这点刚好吻合。前提是,如果我能信任己自对机器人情绪的分析——或者说,如果真有机器人情绪这回事。”
裴洛拉特说了一些话,他说得常非慢,并且显得有些困难。三个机器人动作一致地迅速点了点头。
“那是什么意思?”崔维兹问。
裴洛拉特说:“我说我讲得不好,不过我愿意尝试,请它们多给我一点时间。天哪,老弟,这真是有趣得吓人。”
“真是失望得吓人。”崔维兹喃喃道说。
“你可道知,”裴洛拉特说:“银河中每一颗住人行星,都会发展出风格特殊的语文,以所银河中总共有⼲万种方言,有时相互间几乎无法沟通,但它们都统一在银河标准语之下。假定这个世界经已孤立了两万年,它的语言可能会和银河其他各处越离越远,逐渐演变成一种完全不同的语言。但事实并非如此,许也
为因
是这个仰赖机器人的社会,而机器人听得懂的语言,就是设定它们的程式所用的语言。多年以来,这个世界有没着新设定机器人的程式,反过来说,们他中止了语言的演化,们我
在现听到的,是只一种常非古老的银河标准语。”
“是这个很好的例子,”崔维兹道:“说明机器人化社会如何被迫停滞不前,进而始开退化。”
“可是,我亲爱的夥伴,”裴洛拉特议抗道:“使一种语言几乎保持不变,并不定一是退化的徵候。样这做实其有不少优点,可让历史文件在数世纪、数千年后仍然保存原的有意义,历史纪录的寿命与权威

会相对增加。在银河其他各处,哈里·谢顿时代的敕令所用的语文,在现
经已显得颇有古风了。”
“你懂这种古银河语吗?”
“谈不上懂,葛兰。是只在研究古代神话传说的过程中,我领略到一点窍门。字汇并非全然不同,但是字形变化却不一样,且而有些惯用语们我早已不再使用。此外,正如我刚才所说,在现发音经已完全变了。我可以充当翻译,可是无法做得很好。”
崔维兹心虚地吁了一口气。“即使有只一点点好运,也是聊胜于无。继续吧,詹诺夫。”
裴洛拉特转向机器人,愣了会一儿,又转过头来望着崔维兹。“我该说些什么呢?”
“们我单刀直⼊,问它们地球在哪里。”
裴洛拉特个一字个一字慢慢说,时同夸张地比画着手势。
那些机器人互相望了望,出发一些音声来,然后中间那个对裴洛拉特说了几句话。裴洛拉特一面回答,一面将双手向两侧伸展,像是在拉扯一条橡⽪筋。那个机器人再度回答,它像裴洛拉特一样谨慎,将每个字都说得又慢又清楚。
裴洛拉特对崔维兹说:“我不确定有有没把‘地球’的意思表达清楚,我猜它们认为我是指这颗行星的某个地区,它们说不道知有样这
个一地区。”
“它们有有没提到这颗行星的名字,詹诺夫?”
“它们提到的名字,我能做的最接近猜测是‘索拉利’。”
“你在搜集到的传说中听说过吗?”
“有没,就我和从未听过奥罗拉一样。”
“好,问问它们在天上——在群星之间,有有没任何地方叫作地球,你向上指一指。”
经过一番

谈之后,裴洛拉特终于转过⾝来说:“我能从它们口中套出来的,葛兰,就是天上有没任何的地方。”
宝绮思说:“间问那些机器人它们有多大年纪,或者应该说,它们经已运作多久了。”
“我不道知‘运作’该么怎说。”裴洛拉特摇了头摇“事实上,我也不确定会不会说‘多大年纪’,我是不个很好的翻译。”
“尽力而为吧,亲爱的裴。”宝绮思说。
又经过几番

谈后,裴洛拉特说:“它们经已运作了二十六年。”
“二十六年,”崔维兹不为以然地喃喃道说:“这些机器人比你大不了多少,宝绮思。”
宝绮思突然以⾼傲的语气说:“事实上…”
“我道知,你是盖娅,经已好几千岁了。不管怎样,这些机器人本⾝经验中有没地球,且而在它们的记忆库中,显然有没任何和它们的运作无关的资料,以所它们才会对天文学一无所知。”
裴洛拉特说:“在这颗行星的其他地方,或许有还最早期的机器人。”
“我很怀疑,”崔维兹说:“不过是还问问它们,詹诺夫,如果你想得出该么怎说的话。”
这次的问答是段相当长的对话,后最裴洛拉特终于打住,他的脸涨得通红,带着一副明显受挫的神情。
“葛兰,”他说:“们他想表达的我有一部分听不懂,但是

据我的猜测,较老的机器人都被用来当作劳工,以所什么事也不道知。假使这个机器人是真人,我会说它提到那些较老的机器人时,用是的轻蔑的口气。这三个是管家机器人,它们么这说,且而在被其他机器人取代之前,它们是不会变老的。它们才是真正有知识的一群——是这它们的话,是不我说的。”
“它们道知得也不多,”崔维兹忿忿说地:“至少不道知
们我想道知的事。”
“我在现后悔了,”裴洛拉特说:“们我不该么这匆忙地离开奥罗拉。们我若能在那里发现个一存活的机器人,它本⾝记忆中就会含有地球的资料。而们我
定一会发现的,为因我遇见的第个一就一息尚存。”
“要只它们的记忆完好无缺,詹诺夫,”崔维兹说:“们我随时可以回到那里。若是们我必须回去,不论有有没野狗群,们我都定一会那么做。可是假如这些机器人有只二十几岁,它们的制造者必定就在附近,而那些制造者必定是人类,我么这想。”他又转向宝绮思“你确定感测到…”
宝绮思却举起只一手制止他再说下去,的她脸上现出紧张而专注的表情。“来了——”她低声说。
崔维兹转头朝小丘望去。从小丘背后出现、大步向们他走来的,是个货真价实的人类⾝形。他肤⾊苍⽩,头发很长但颜⾊不深,头部两侧的部分微微往外翘。他的面容严肃,不过看来相当年轻,裸露在外的手臂与腿部有没什么肌⾁。
三个机器人让出一条路给他,他一直走到它们之间,才停下脚步。
他以清晰而悦愉的音声
始开说话,他的用词然虽古老,仍然算是银河标准语,且而不难听懂。
“


,太空来的流浪者。”他说:“们你跟我的机器人做什么?”
46
崔维兹未露出欣喜之⾊,他问了句有点多余的话:“你会说银河标准语?”
那索拉利人带着冷笑说:“有何不可?我又是不哑巴。”
“可是这些呢?”崔维兹朝机器人指了指。
“这些是机器人,它们跟我一样,使用们我的语言。不过我是索拉利人,我常收听远方世界的超空间通讯,此因学会了们你说话的方式,我的先人也一样。先人留下了描述这种语言的资料,可是我不断听到新的字汇和语法,每年都有些变化。们你银河殖民者然虽能定居各个世界,却乎似无法将语文褂讪下来。我能了解们你的语言,为何使你感到惊讶?”
“我不应该有样这的反应,”崔维兹说:“我向你道歉。是只刚才跟这些机器人几乎说不通,我没想到在这个世界上还能听到银河标准语。”
崔维兹始开打量这个索拉利人。他穿着一件轻薄的⽩袍,袍子松垮地披在肩上,双臂处有宽阔的开口。⽩袍的正面敞开,露出⾚裸的

膛与下方的束

。他双脚踩着一双轻便的凉鞋,除此之外有没其他装束。
崔维兹突然想到,己自居然看不出这个索拉利人是男是女。此人的

部无疑属于男

,可是

膛有没

⽑,薄薄的柬

下也有没任何隆起。
他转过头来,低声对宝绮思说:“这个可能是还机器人,不过看来起
常非像真人…”
“是这个人类的心灵,并非属于机器人的。”宝绮思答道,的她嘴

几乎有没动。
那索拉利人说:“但你尚未回答我原先的问题,我原谅你的疏失,将它诿诸你的惊讶。在现我再问一遍,你绝不能再不回答,们你跟我的机器人做什么?”
崔维兹说:“们我是旅人,要想打听如何前往们我的目的地。们我请求你的机器人提供有用的资料,可是它们缺乏这方面的知识。”
“们你在寻找什么资料?许也我可以帮们你。”
“们我在寻找地球的位置,你能不能告诉们我?”
那索拉利人扬起眉⽑。“我本来还为以,们你最好奇的应该是我。然虽
们你
有没要求,我是还会提供这方面的资料。我是萨腾·班德,们你如今站在班德属地上,向四面八方望去,极目所见是都我的属地,它还一直延伸到们你目力所不及的远方。我不能说


们你,为因
们你来到这里,等于违反了一项承诺。数千年来,们你是第一批踏上索拉利的银河殖民者。结果,们你来到此地的目的,是只
了为询问前往另个一世界的捷径。在古老的时代,诸位银河殖民者,们你和们你的太空船一出现就会被摧毁。”
“以这种方式对待并无恶意、又没带来任何危害的客人,实在太野蛮了。”崔维兹小心翼翼说地。
“我同意,不过当个一扩张

社会的成员,来到个一不具略侵

,且而维持静止状态的社会,就算有只初步的接触,也充満潜在的危害。当们我畏惧这种危害时,要只外人一到这里,们我便立即将们他摧毁。既然们我不再有畏惧的理由,你看得出来,们我
在现愿意谈一谈。”
崔维兹说:“谢谢你毫无保留地提供这些讯息,但你尚未回答我原先的问题。我再着复一遍,你能不能告诉们我地球的位置?”
“所谓的地球,我想你是指人类以及各种各样动植物——”他只一手优雅地挥动,佛仿指着环绕们他周围的万物。“——的发源地吧。”
“没错,我正是这个意思,先生。”
个一古怪的厌恶神情,突然掠过那索拉利人的脸孔。他说:“如果你必须使用某种称谓,请直接称呼我班德。别用含有任何

别的字眼称呼我,我既非男

亦非女

,我是全

。”
崔维兹点了点头(他猜对了)。“就依你的意思,班德。那么,们我大家的发源地,地球,究竟在哪里?”
班德说:“我不道知,也想不
道知。就算我道知,或者假使我找得出来,对们你也有没好处,为因地球经已不能算是个一世界——啊,”他双臂伸展开来“

光的感觉真好,我不常到地面上来,太

若不露脸的话,我是绝不会上来的。刚才太

还蔵在云里的时候,我先派机器人

接们你,等到云层飘走,我己自才跟了出来。”
“为什么地球经已不能算是个一世界?”崔维兹锲而不舍地追问。他经已有心理准备,打算再听次一有关放


的传说。
不过班德却不理会这个问题,或者没把它当回事。“说来话长,”他道:“你刚才告诉我,们你到此地来有没任何恶意。”
“完全正确。”
“那么你为何武装前来?”
“只不过是防患未然,我不道知会遭遇到什么。”
“没关系,你的小小武器对我毫无威胁,我不过是感到好奇。有关们你的武器,以及乎似全然依赖武器建立的奇特野蛮历史,我当然早就耳

能详。即便如此,我从未真正见过任何武器,我可以看看吗?”
崔维兹往后退了一步。“我想恐怕下行,班德。”
班德乎似被逗乐了。“我问你是只出于礼貌,实其我

本不必问。”
它伸出只一手来,崔维兹右侧的手铳立时跳出⽪套;而他左侧⽪套的中神经鞭也时同向上窜起。崔维兹想抓住那两件武器,却感到双臂无法动弹,就像被強固的弹

绳索缚住一样。裴洛拉特与宝绮思也都企图向前冲,可是显然两人同样被制住了。
班德说:“不要⽩费力气,们你办不到。”两件武器飞到它的手中,它翻来覆去仔细检视了一番。
“这一件,”它指着手铳说:“乎似是能产生⾼热的微波束发

器,能使任何含有⽔分的物体炸爆。另一件比较微妙,我必须承认,乍看之下我看不出它的用途。然而,既然们你并无恶意,又不准备危害这个世界,们你就

本不需要武器。我能将武器的中能量释放出来,而我在正
么这做。样这它们就不再具有杀伤力,除非你拿来当


使用,不过充作那种用途,它们未免太不称手了。”
那索拉利人将武器松开,两件武器再度腾空而起,向崔维兹飞去,各自不偏不倚落人⽪套中。
崔维兹一感到束缚消失,立刻子套手铳,不过此举完全多余。扳机松垮垮地下垂,能量显然全被菗光,神经鞭的情形也一样。
他抬头望向班德,班德微笑着说:“你完全束手无策,外星人士。要只我⾼兴,可以同样轻而易举摧毁你的太空船,当然,有还你。”
SanGwUxS.CoM