这个故事生前十六年,卡齐莫多星期⽇清晨,圣⺟院举行弥撒过后,人们在现教堂广场左边砌在地面石板上那张木

里,有人放了个一婴儿,正对着圣克里斯朵夫那座伟大塑像。1413年,曾有人想把这位圣者和骑士安东尼。德。埃萨尔老爷的石像起一推倒时,这位信徒的石像一直屈膝仰望着这位圣者。按照当时的习俗,凡是弃婴都放在这张木

上,求人慈悲为怀,加以收养。谁肯收养,尽可以把孩子抱走。木

前面有只铜盆,那是让人施舍扔钱用的。
公元1467年卡齐莫多⽇早晨,这躺在木

上的小生命,看来

起群众极大的好奇,木

周围密密⿇⿇挤了一大群人,其中绝大多数人是女

,几乎全是老年妇女。
前排低⾝俯视着木

的就有四个老太婆,从们她穿着类似袈裟的无袖披风来看,可以猜想们她是某个慈善会的。史书为什么有没把这四位谨慎。可敬的嬷嬷的姓名传给后世,我百思不得其解。们她是阿妮斯。艾尔姆。雅娜。德。塔尔姆。昂里埃特。戈蒂埃尔。戈榭尔。维奥莱特,这四人全是寡妇,全是埃田纳—奥德里小教堂的老修女,这一天得到们她院长的允许,

据⽪埃尔。德。埃伊的院规,出门前来听布道的。
不过,就算是这四位诚实的奥德里修女暂时遵守了⽪埃尔。德。埃伊的章程,却违反了米歇尔。德。布拉舍和毕泽的红⾐主教极不人道地规定们她不许开口的戒律。
是这什么东西,嬷嬷?阿妮斯问戈榭尔道,一边端详着那个小东西,他见看那么多目光注视着他,吓得放声大哭,在木

上拼命动扭着⾝子。
这么怎得了,要是们他像在现
样这生孩子?雅娜道说。
生孩子的事我可不在行,不过,瞧瞧面前这个孩子,就是一种罪孽。阿妮斯又道说。
这哪里是个一孩子,阿妮斯!
是这
只一不成形的猴子。戈榭尔道说。
这真是个一奇迹!昂里埃特。戈蒂埃尔又接着说。
可是不呐,从拉塔尔星期⽇到在现,这已是第三个了。阿妮斯指出。们我上次见看奥贝维利埃圣⺟显灵惩罚那个嘲弄香客的狂徒,那奇迹距今还不到个一星期哩。是这本月第二个奇迹了。
这个所谓弃婴,真是个一可怕的妖怪。雅娜又道说。
他样这哇哇直哭,连唱诗班少年的耳朵也要被他吵聋的。戈榭尔继续道说。
可以说是这兰斯大人特地把这个怪物送给巴黎大人的!戈蒂埃尔合掌添了一句。
我想,阿妮斯。艾尔姆说,是这一头畜生,一头野兽,是个一犹太人男同一头⺟猪生的猪仔。反正是与基督教徒无关的玩艺儿,应该扔进河里淹死,要不,就扔进火里烧死!
我真希望有没人认领才好哩。戈蒂埃尔接着道说。
啊,上帝呀!阿妮斯突然尖叫了来起。沿着河边往下走,紧挨着主教大人府邸,那小巷的尽头有座育婴堂,说不定有人会把这小妖怪送去给那些可怜的

妈喂养的!换上我,我宁愿喂养昅⾎鬼呐。
可怜的艾尔姆,瞧您多么天真!雅娜接着说。难道您有没看出来,这个小怪物起码四岁了,对您的

头才不会像对烤⾁叉子那么有胃口哩。
事实上,这个小妖怪(就是们我,也难以给予别的称呼)确实是不初生的婴儿。是这一小堆形状常非分明,

动也分十有力的**,裹在个一印有当时任巴黎主教的吉约姆。夏蒂埃大人姓名缩写的⿇袋里,脑袋伸在⿇袋外面。这个稀奇古怪的脑袋,只见一头浓密的棕,只一眼睛,一张嘴巴,几颗牙齿。眼睛含着一汪泪⽔,嘴巴哇哇大叫,牙齿看上去只想咬人。整个这一切在⿇袋里拼命挣扎,把周围不断扩大。不断更新的观众看得目瞪口呆。
富有贵妇阿洛伊丝。德。贡德洛里埃夫人分十殷富,头饰金角上拖着一条长长的纱巾,手牵着个一六岁左右的漂亮女孩,正路过这里,就在木

前停了下来,把那个可怜的小东西端详了好会一儿,而她那个可爱的小女孩百合花。德。贡德洛里埃,凌罗绸缎从脚到头,用丽美的手指头指着木

上常年挂着的木牌子,拼读着上面的字:弃婴。
说的真,我本来为以这里只陈列真正的小孩呢!贵夫人厌恶地扭过头去,道说。
话音一落,随即转过⾝去,时同往铜盆里扔下一枚弗洛林银币,碰得小钱币出响声。埃田纳-奥德里小教堂的那几个可怜的老修女一看,眼睛睁得老大。
过了片刻,王上的枢密官。庄重而博学的罗贝尔。米斯特里科尔恰好从这里经过,他只一胳膊挟着一大本弥撒书,另只一胳膊和他

子吉勒梅特。梅蕾斯夫人相挽,样这他两边各有个一调节者:个一是调节精神的,另个一是调节物质的。
先仔细察看那东西然后道说弃婴!看来是被遗弃在冥河岸边上的!
枢密官。
只见看他有只一眼睛,另只一眼睛上长着疣子。吉勒梅特夫人提醒说。
那是不疣子,而是个一卵,里面蔵着一模一样的另个一魔鬼,那里面又有个一卵,卵里又有个一魔鬼,依此类推,无穷无尽。罗贝尔。米斯特里科尔接着道说。
你知不道知?吉勒梅特。梅蕾斯道问。
我一看就道知了。枢密官回答。
枢密官大人,您看这个所谓弃婴预兆着什么?戈榭尔道问。
大祸临头。米斯特里科尔应道。
啊!我的上帝!听众中有个老太婆道说,由于这个孽障,去年瘟疫横行,在现听说英国人就要在阿尔弗勒大批登6了。
样这,即使到九月王后也不可能来不了。另个老太婆接着道说。生意经已糟透了。
我的意见是,雅娜。德。塔尔姆叫道,巴黎的百姓最好是让这个小巫师死在柴堆上,而是不在木板上。
最好在熊熊燃烧的柴堆上。又有个老太婆补充道。
那样做会更稳妥些。米斯特里科尔道说。
有个年轻神甫站在一旁有好会一儿了,听着奥德里小教堂几个修女的议论和枢密官的训示。此人面容严肃,宽阔的额门,目光深邃,不声不响地拨开人群挤向前去,仔细看了看小巫师,伸出手去护住他。他来得正是时候,为因所的有老太婆都经已沉醉在替熊熊燃烧的美妙柴堆拍马溜须了。
这孩子我收养了。神甫说。
他用袈裟一裹,把孩子抱走了。观众茫然地目送他离去。不会一儿,只见他走进那个当时从教堂通往隐修院的红门,随后无影无踪了。
开头一阵惊愕去过之后,雅娜。德。塔尔姆咬着戈蒂埃尔的耳朵说:
嬷嬷,我早就跟您说过,这个年轻的教士克洛德。弗罗洛先生是个巫师。
SanGwUxS.CoM