17
“岛上的人都认为,”米克说“教授完全疯了,简直令人难以置信!”
“你道知,这完全是胡说八道。”约翰尼立即反驳说,并竭力为己自的英雄辩护。“他在现在⼲什么?”
“他用脑电波的仪器来控制雪妹的感情。他要我喂雪妹一种鱼,然后,萨哈博士又不让它吃。样这反复吊了它几次胃口,它就不再要吃了。教授把此称作“形成条件反

”在现,有四五条大狗鱼在池里游来游去,雪妹连看都不看它们一眼,但其它鱼类它是还吃的。”
“这又么怎会使教授⾼兴得发疯呢?”
“啊,这还用说,这正是他所要达到的目的。如果他能使虎鲸不吃狗鱼,他当然也能使它不吃海豚。可这又有什么用处呢?海洋中虎鲸成千上万,他么怎能所的有虎鲸形成条件反

呢?”
“教授不管么怎做,”约翰尼坚持说“是总有道理的。们我等着瞧吧!”
“可不管么怎说,我不希望们他老是找雪妹的⿇烦。总有一天,它会大发雷霆的!”
约翰尼想,米克么这说可真有点怪,虎鲸本来就有没什么好脾气。
约翰尼说:“我看没什么关系。”
米克难为情地笑了,并用脚擦摩着地面。
“你答应我,别把我的话告诉别人,好吗?”他问。
“当然不会!”
“是啊,我与雪妹起一游泳已有好长一段时间了,我感到它比你的那两条海豚有还趣。”
约翰尼听了米克的话,惊讶得目瞪口呆,完全顾不上米克说他的两条海豚朋友的坏话了。
“你还说教授疯了呢!”约翰尼总算

过气来,⾼声嚷来起。“我看是你疯了!你是不在骗我吧,是吗?”他又说,么怎也不能相信米克的话。和米克相处了么这长时间,他已能辨别米克什么时候是在开玩笑说大话,什么时候是认真说实话。可这次米克看上去是分十严肃的。
米克摇了头摇。
“你不相信的话,可以己自下⽔试一试。噢,我也道知,说来起也令人难以置信。但与雪妹起一确实没什么危险。事情完全出于偶然。一天,我在喂雪妹吃鱼,一不小心从池边滑到池中去了。”
“吁!”约翰尼嘘了一声。“我敢肯定,你定一
为以你的末⽇到了!”
“是的,但当我从⽔里浮上来时,我好好地看了下一雪妹的嘴巴。”米克停顿了下一。“你道知,我那么紧张,当时的情景在现不定一都能回忆来起。我想到的是只它的牙齿。我想,它会不会把我一口咬成两半,或把我一口呑下去。”
“结果么怎样?”约翰尼问,紧张得气都

不过来。
“结果它不仅没把我咬成两半,反而用它的鼻子轻轻推了我一把,像好对我说,‘们我

个朋友吧!’从此后以,们我
的真成了朋友了。如果有一天我不去和它游泳,它就会很难过。有时候我要溜到那儿去游泳也不容易,若有人看到去告诉教授,那什么都完了!”
约翰尼又惊讶,但又不为以然,引得米克哈哈大笑。
“这比驯狮要全安得多,而人类驯狮已有上百年了。与虎鲸起一给我带来了极大的乐趣。许也,将来有一天,我要玩大鲸鱼,那种150吨重的蓝鲸。”
“是啊,至少有一条鲸鱼不会把你呑下肚子。”约翰尼说。
自从他来到这小岛以来,他已学到了不少关于鲸鱼的知识。“它的喉头太小了——它们只吃虾那样的小生物。”
“就算你说得对,那抹香鲸么怎样?它能一口呑下一条30英尺长的鱿鱼呢!”
米克越讲越有劲,约翰尼来后才慢慢感觉到,原来他是羡慕约翰尼与苏西和斯普特尼克

上了好朋友。这两条海豚对米克从未表现出对约翰尼那般的热情和友好,知识对他采取容忍的态度而已。米克终于找到个鲸鱼朋友,约翰尼为他感到⾼兴。
但约翰尼从未见到米克和雪妹起一游泳。这时,卡赞教授的实验又准备进⼊个一新的阶段。他连续工作了好几天,把录音带剪辑拼接,组合成海豚语言的中一些长句。但直到目前为止,教授并有没把握能否确切表达己自的意思。他希望,有些部分即使他翻译得不够确切,聪明的海豚也能猜个大概。
教授常常在想,不道知海豚对和他的对话会么怎想。他的那些句子,往往来自不同的海豚出发的音声。通过扩音机放到⽔下的每句句子,像好是由十几条海豚,每条轮流讲几个短语,然后拼接成个一句大,句子的中每个短语的口音也不一样。对听到这种谈话的海豚来说,定一会感到

惑不解,为因它们

本不可能想到录音剪辑之类的技术问题。然而,海豚是还能听懂这些话,这当然应归功于它们的聪明才智和耐心。
“飞鱼号”离开锚地,卡赞教授情绪特别紧张。
“你道知我的感觉吗?”他问基思博士,这时他俩起一站在船头上。“我像好邀请一位朋友赴宴,但在客人中放了只一吃人的老虎。”
“情况并不那么糟。”基思博士哈哈大笑。“你预先给了们他⾜够的警告,并且你能控制那只老虎!”
“我希望如此。”教授说。
船上的扩音机器里响起了音声:“们他已打开了⽔他的闸门,雪妹乎似不急于离开。”
卡赞教授用双筒望远镜往回观察了一番小岛。
“我希望由萨哈博士控制雪妹,除非不得已才由们我
己自控制,”教授说。“啊,它来了。”
雪妹沿着通道不慌不忙地游来。当它游到通道的尽头进⼊大海时,它乎似感到

惑了。有好几次它往回游,乎似失去了方向。任何动物,至甚人,在关了较长一段时间后被释放出来时,一时乎似会不知所措,

失方向似的。
“召唤它过来,”教授说。接着向⽔下出发“过来”的海豚语言。即使这个海豚短语与虎鲸的语言不一样,但样这的短语雪妹定一能理解。它始开游向飞鱼号,并一直跟着离开海岛,向珊瑚礁外的大海游去。
“我要选择个一可以自由行动的大海域,”卡赞教授说。“我想,艾纳、佩吉和它们的同伴也喜

样这。万一需要就可逃跑。”
“如果它们的真会来,它们的思想准备许也比们我更充分。”基思教授回答说,里心不噤有些疑惑。
“不久即可见分晓了。⽔下扩音机广播了个一上午了,附近几英里周围的海豚必然都听到了。”
“看!”基思博士突然指着西方叫来起。那儿,半英里之外,一小群海豚正与“飞鱼号”的航向平行而游。“它们就是你的志愿者。它们像好不急于游近。”
“这正是这场实验的有趣之处。”教授低声咕哝说。“们我上船桥去看萨哈博士吧!”
向雪妹头上的无线电发

机发送信号和接收脑电波的无线电设备装在船上的驾驶盘旁边。这使得“飞鱼号”小小的船桥得异常拥挤。但船长斯蒂芬-诺鲁与萨哈博士必须保持直接联系。两个人都分十了解己自的职责,此因,卡赞教授也不准备⼲预们他的工作,除非情况紧急而有此必要。
“雪妹发现了海豚。”基思轻轻说。
这显然是毫无疑问的。虎鲸刚被释放时的犹豫与疑惑下一子消失了。这时,它像一艘快艇,径直向海豚游去,尾后留下了一条⽩⾊的泡沫。
海豚四散开来,这当然是可以理解的。教授里心颇感內疚,他不道知此时此刻海豚会对他么怎想——当然,如果它们这时不光想到么怎对付雪妹的活。
在离一条胖乎乎油光光的海豚约30英尺处,雪妹突然纵⾝跃出⽔面“啪”的一声落在⽔里,就躺在那儿一动也不动,并摇了头摇,那样子简直完全像人。
“两伏特,中心惩罚区。”萨哈博士边说,边把手指从按钮上抬来起。“不道知它会不会再试下一。”
海豚们见此情景,大为惊诧。这给它们留下了深刻的印象;它们在几百码外重新又集合在起一。它们也躺在⽔里,一动也不动,并全神贯注地观望着它们的宿敌。
雪妹从震惊中恢复过来,又始开游动了。这次它游得很慢,也不直接向海豚方向游去。过了好会一儿,船上的人才明⽩了它的诡计。
它以躺在⽔里的海豚为中心,游了个一又个一大圈子。有只仔细观察才会发现圈子越来越小。
“它为以能愚弄们我,是吗?”卡赞教授说,流露出一种钦佩的语气。“我想,它将逐渐接近海豚,但装作视而不见的样子,然后,突然扑去过。”
这正是雪妹的诡计。那些海豚有没逃散,这充分说明它们对人类朋友的信任,时同也表明,它们学习的速度如此惊人,令人赞叹不已。
雪妹一圈一圈地游着,圈子越来越小,就像旧式唱机上的针头,在唱片旋转时一圈一圈地向里转。随之气氛也越来越紧张。当离最近最勇敢的一条海豚仅40英尺时,雪妹行动了。
虎鲸可以下一子加快速度,其动作之迅捷令人有猝不及防之感。但萨哈博士早就作好了准备,他的手指就放在按钮上。几乎在雪妹行动的时同,萨哈博士的手指按下去了。
雪妹也是

聪明的——许也
有没它要呑吃的海豚那么聪明,但至少也差不了多少。它道知,它无法违抗。当它从第二次震惊中恢复过来后,就转⾝离开了海豚。这时,萨哈博士又按动了个一按钮。
“喂,你是这⼲什么啊?”“飞鱼号”的船长叫了来起。他一直密切注视着萨哈博士的行动,里心
常非反感。像他的小侄子一样,他不愿意看到雪妹被人摆弄。“这不正是你要达到的目的吗?”
“我是不惩罚它——而是奖励它,”萨哈博士解释说。“我要只按着这个按钮,它就会感到常非舒服惬意。为因,我向它大脑的感快中枢输⼊了微量的电庒。”
“今天就到这儿为止吧,”卡赞教授说。“把它送回⽔池,它应吃中饭了。”
“明天再重来,是吗,教授?”船长在“飞鱼号”走航途中问教授。
“对,斯蒂夫——每天都样这⼲,但用不了一星期,我想。”
事实上,只用了三天,雪妹就领受了⾜够的教训。来后,

本就不必惩罚它了,要只用微量的伏特刺

它头脑的中
感快区就行了。海豚也很快消除了对虎鲸的恐惧感。到一星期结束时,它们已能与雪妹和平相处了。它们起一在珊瑚礁之间游弋觅食,有时至甚还互相配合驱赶鱼群,有时也独来独往。几条年幼的海豚至甚在雪妹周围照常喧闹嬉戏,当它们碰撞到雪妹时,它有没恼怒,也有没
要想呑吃它们的

望。
第七天,在雪妹与海豚们嘻耍一番后,就不再把它送回⽔池了。
“能够做的,们我都做了,”教授说。“我要放它回大海了。”
“样这做是是不太冒险了?”基思博士表示反对。
“是的,是有点冒险,但这险早晚都得冒。有只把它放⼊大海,们我才能道知它经已形成的条件反

到底能延续多久。”
“而如果它的真又吃起海豚来,那么怎办?”
“其它海豚就会马上告诉们我。们我就可以把雪妹再抓来。它头上有无线电发

台,下一子就可找到。”
船长斯蒂芬-诺鲁站在驾驶盘前,一直倾听着这场谈话。他回过头去,问了个一问题。这个问题一提出,大家也都感到忧虑来起。
“即使你把雪妹变成一条吃素的虎鲸,其他虎鲸照常食⾁,且而,它们有成千上万呢!”
“们我要耐心,斯蒂夫。”教授回答说。“我在现
是只在搜集资料。们我目前所做的一切,不管是对人类,是还对海豚、许也一点用处也有没,但有一点我可以肯定——海豚是爱说话的动物。到在现为止,全体海豚定一都道知了们我的这个实验。它们也会理解,们我已尽了最大的努力。这对们你那些渔民是大有好处的。”
“嗯,我可有没想到这一点。”
“不过,如果在雪妹⾝上们我成功了,我的想法是,在每个区域,对少数几条虎鲸也进行实验,使之形成条件反

。需要选择的只需要雌虎鲸。它们会告诉己自的丈夫和子女,如果想吃海豚,头就会痛得要死。”
对此,斯蒂夫很难相信。他要是道知那強大的电流对头脑刺

产生的效果,许也会信服的。
“我不能想象,个一素食的野蛮人能使个一食人部落不再吃人。”诺鲁说。
“你的话也有道理,”教授回答说。“我做的这一切,正是想看看后最效果如何,即使样这做可行,也不定一值得做;即使值得去做,也得要几代人的努力。但们我应该乐观向上,你还记得20世纪的历史吗?”
“哪一部分?”斯蒂夫问。“20世纪的历史上,事情可多着呢!”
“有只一件事才是最重要的。50年前,人们还不相信,世界上人类各民族能和平相处。在现,们我都清楚,们他错了。如果们他对了,你我和也不会在这儿了。以所,对们我这个研究项目,你也不必太悲观了。”
斯蒂夫然忽仰天大笑。
“什么事情么这好笑?”教授问。
“我刚想到,”斯蒂夫说“诺贝尔和平奖颁发至今已30年了,如果你的计划成功的话,你也可以获得这一殊荣了!”
18
正当卡赞教授在实验、在幻想。的时候,有一种力量在正太平洋上空聚集。它不顾人类或海豚的希望和恐惧,悄悄地积聚、集结。首先发现这种強大力量的人中,也有米克和约翰尼。那是个一月黑风平的夜晚,他俩又来到珊瑚礁上寻觅探索。
与往常一样,们他寻觅是的螯虾和稀的有贝类。这次一,米克里手拿了个一新器具。是这
只一防⽔电筒,比一般的手电筒要大。米克一开电筒,它就出发一柬淡淡的蓝光。但这电筒也出发一束強烈的紫外线,这种光线人类的⾁眼是看不见的。电简光照在各种珊瑚和贝壳上,珊瑚和贝壳就会像燃烧来起一样,在黑暗的海底下出发蓝、⻩、绿等五颜六⾊的光。这看不见的光线就像一

魔

,可以把原来看不见的东西或在正常光线照耀下看不见的东西,一一暴露无遗。譬如说,如果什么地方的沙子被某种软体动物扒得一塌糊涂,那么紫外线就能把它过的痕迹照得一清二楚,米克就可轻而易举地有所收获。
在⽔下,这种防⽔电筒能产生一种奇异的效果。当两个孩子在靠近珊瑚礁边沿的⽔潭里潜游时,蓝光然虽暗淡,却照得很远。们他可以看到远处的珊瑚在闪闪发光,犹如太空中闪烁的星星和星座。尽管海底本⾝的景致美不胜收,但在蓝光的照耀下更呈现出千姿百态,令人神往。
这奇妙无比的新工具,使两个孩子心醉神

。们他这次潜游的时间比往常要长。当他俩准备回家时,发现天气变了。
这时,大海依然平静如常,只听见海浪冲击着珊瑚礁出发低沉的呻昑声。但来后,海上起风了,一阵紧似一阵,大海始开咆哮了。
约翰尼爬出⽔潭。他平生还第次一看到这种情景。在遥远的海面上,一条淡淡的光线在正⽔面上向前缓动。始开,他不道知那是是不一条船出发的灯光。但来后又得觉不像,那光线暗淡模糊,且不成形,犹如一层薄雾。
“米克,”他急切地低声问“那远处海上是什么东西?”
米克有没回答,是只
出发一阵惊讶的口哨声,时同⾝子靠近约翰尼,像好要保护他的小伙伴似的。
们他
着看雾气逐渐凝聚,并变得越来越亮,爬得越来越⾼,边缘也越来越清晰。们他几乎难以相信己自的眼睛。几分钟之后,那不再是黑夜中一丝暗淡的红光,而变成了一道明亮的光柱在⽔面上走来。
这情景使两个男孩不由

信来起,心中充満了敬畏之情——是这对未知世界的恐惧。宇宙的奇迹是无穷无尽的,人们永远也不可能了解其全部的奥秘,此因,这种敬畏之情也永远不会消失。两个孩子的头脑里想到了各种解释,各种五花八门的理论。后最,米克哈哈大笑,这笑声乎似想让人放心,却又显露出某种不安。
“我道知那是什么东西了。”他说。”那是只一股⽔柱。这种情况我前以看到过,不过是只在⽩天才有。”
像一切奥秘一样,一旦了解了,其解释就分十简单了。但海外那奇妙的景象还在继续,两个孩子看得人神了。们他只见⽔柱旋转上升,卷起了无数海中发光的生物,把它们四散抛向空中。那儿离珊瑚礁定一很远,为因约翰尼们他并有没听到海浪的泡哮声。过了会一,一切又骤然消失在那边陆大的方向。
当孩子们从震惊中清醒过来时,始开上涨的嘲⽔已深及膝盖了。
“再不走,就只好游⽔回去了。”米克说。接着,他涉⽔向小岛走去。他仔细考虑了下一后说:“我不喜

刚才看到的情景。那是坏天气的预兆——我敢打赌,十之八九,将会有大风暴!”
第二天早上,们他看到,米克的话说中了。即使不懂气象学的人,看了电视上卫星拍摄的云图,也会吓一大跳。有个一旋涡状的云块,长达1000英里,覆盖了整个西太平洋上空。从遥远的太空的中气象卫星摄影机拍摄下来的照片看,云块乎似固定在个一地方。这是只
为因云块覆盖面太大,以所初看来起
乎似一动不动。但若仔细观察的话,几分钟之后,人们就会发现,旋涡状的云块在地球表面迅速移动。驱动云块的风速达每小时150英里。是这百年来席卷昆士兰海岸的最大的风暴。
在海豚岛上,人人都密切注视着电视里的天气预报。气象台每小时都预报暴风雨的进展。但整个⽩天情况变化不大。在当今的年代,气象学已成为一门分十精确的科学。气象学家常非有把握地预报未来的天气。当然,至今人们还无法改造坏天气。
海豚岛是经常受到暴风雨袭击的。岛上的人既奋兴,又警惕,但并不惊慌。幸运是的,暴风雨来临时正逢退嘲,此因,海嘲淹没小岛的危险尚不致发生——在太平洋中,许多小岛在暴风雨中被海⽔淹没,这种情况是不⾜为奇的。
⽩天一整天,约翰尼帮助做各种防灾抗灾工作。任何可以移动的东西都搬进屋內,窗上钉上木板;小船拖到离海滩尽可能远的地方。“飞鱼号”抛下了四只沉重的锚,以防不测。了为
险保起见,还用好几条牢固的耝绳子把它牵在岛上的露兜树上。大部分渔民倒不么怎担心己自的渔船,为因船都停泊在岛上避风的一边。岛上的树林将大大减弱暴风雨的威力。
⽩天分十闷热,连一丝风也有没。即使有没电视上的气象图或从东部不断传来的天气预报,人们也会发现,大自然在正酝酿个一大杰作。尽管天空晴朗,万里无云,暴风雨出派的信使已先期赶到。整整一天,海浪烈猛冲击着珊瑚礁,发现轰然巨响,整个小岛乎似在巨浪的冲击下颤抖。
夜幕降临,天空依然晴朗,星星闪烁,亮得有点异样。约翰尼站在诺鲁的⽔泥和铝制平房前,后最看一眼天空。正当他准备进屋时,他在咆哮的海浪声中听到了个一新的音声。这种音声他前以从未听到过,犹如巨兽痛苦的呻昑声。即使夜晚如此闷热,听了这音声约翰尼也不寒而栗。
他再朝东方一看,几乎把他吓得灵魂出窍。一堵漆黑的墙,一望无际,从海上向天空升起。当他继续观望时,黑墙越升越⾼。他听说过,己自也亲眼看到过暴风雨来临的情景,可这种海上风暴的可怕情景他可从未见到过。
“我正想去找你。”约翰尼刚进门把门关好,米克就

了上来。是这他听到的后最一句话。此后发生灾难的几小时內,们他就

本无法讲话。
只过了几秒钟,整个房屋就颤抖来起了。接着一声巨响,尽管听来起
分十可怕,但对约翰尼来说,又乎似
分十

悉。这声巨响使约翰尼回忆起了他这次冒险经历始开时的情景。当时,在“桑塔-安娜号”上,他脚下也出发过样这的巨响。自从他偷偷爬上气垫货船,来到了世界的另一边,一切乎似都变了样。
暴风雨的呼啸声掩盖了一切说话声;且而,令人难以置信是的,音声越来越⾼。接着是倾盆大雨。事实上“雨”这个词

本无法描绘此时此刻从天上倾泻下来的大⽔。从大⽔倒在屋顶和墙上的音声判断,如果有人站在屋外,他要是不先被倾倒下来的⽔砸死,也会下一了淹死。
但米克全家对此镇静自若。几个小孩子还围着看电视。当然,音声是听不见了,但还可以看图象。诺鲁太太平静地在打⽑线——是这她年轻时学会的一门手艺,使约翰尼不胜惊叹,为因在此前以,他从未见过有人打⽑线。在现,他胆战心惊,无心看那针线来回运动,后最像变魔术一样织成袜子或⽑⾐。
约翰尼想

据房子四周的狂风声,猜猜外面到底发生了什么情况。毫无疑问,大树被连

拔起,船只被吹走,房屋被刮倒。但狂风的怒吼声和海浪的咆哮声,庒倒了其他一切音声。门外许也有人打

、但有没人能听到

声。
约翰尼看看米克,希望能从他脸上看到某种表情,表示一切正常,狂风恶浪很快就会去过,不久一切又会恢复平静。但米克是只耸耸肩,带上潜⽔面罩,始开通过⽔中呼昅器呼昅来起。但在此危急时刻,约翰尼一点也笑不来起。
约翰尼不道知岛上其他地方情况么怎样。但除了这间小屋和小屋里的人是实实在在的之外,其他一切乎似都似幻如梦,像好世界上有只米克这一家和他己自,而暴风雨像好是冲着们他刮来的。想必诺亚及其一家在方舟上也有同样的感觉吧;们他是世界上唯一的幸存者,无可奈何地着看洪⽔越涨越⾼。
约翰尼在陆地上,从未想到过暴风雨会使他胆战心惊,那至多不过是刮风下雨罢了。像在现
样这,狂风像恶魔一样,在他蔵⾝的摇摇

倒的堡垒周围肆意暴

,不仅他前以从未经历过,且而连想都有没想到过。如果有人对他说,整个海豚岛将被狂风刮到海里去,他也不会不相信的。
突然,在暴风雨的咆哮声中,传来了阵阵哗啦劈啪声——但无法判断音声来自远处,是还就在附近。时同,电灯熄灭了。
暴风雨越刮越猛,屋內一片漆黑,是这约翰尼有生以来所经历的最可怕的时刻。要只他还能见到面前的朋友,即使无法与们他

谈,也⾜以获得安慰。在现,他独自一人在狂风暴雨的黑夜中,孤立无助。他从未见到过大自然如此施展

威。
幸运是的,黑暗只持续了几秒钟。诺鲁先生早有准备,他料到可能会断电,以所准备了一盏⼲电池灯。当灯光重新亮来起时,约翰尼发现屋內一切如常。他深为己自的胆小感到愧羞。
即使在暴风雨中,生活照旧在进行。孩子们电视看不成了,就始开玩玩具或看图画书。诺鲁太太照样在打⽑线,而的她丈夫则在着一本厚厚的世界粮食组织关于澳大利亚渔业的报告,里面尽是图表、统计表和地图。米克推开了跳棋。尽管约翰尼毫无心思下棋,但他道知,在这种场合下,有只下棋才能排遣己自心的中忧虑和恐惧。
夜晚就在样这的煎熬中慢慢去过。有时,暴风雨略微小一些,狂风的怒吼声也低一些,如果你大声叫喊,别人也能听到。但在这种时候谁也不愿大声说话,为因实际上也无话可说。而不久,狂风暴雨重又大作。
半夜时分,诺鲁太太站来起走进厨房。不久,她拿来一壶热咖啡、半打听装啤酒,以及一些什锦糕点。约翰尼想,这会不会是他后最的一顿点心呢?不管么怎说,他吃得津津有味,但在棋盘上,他始开输给米克了。
大约凌晨4点钟,即黎明前约2个小时,暴风雨始开平息了。狂风慢慢减弱下来,后最只听到大风的呼啸声。时同,雨也小了,们他不再像生活在瀑布的冲击之下。5点钟左右,还断断续续刮过几阵狂风,但这是只暴风雨消亡前的后最挣扎了。当太

升起时,就可以出门了。
约翰尼想,这肯定是一场灾难。事实也确实如此。他和米走出屋子,一度

悉的小路上,树木横七竖八地躺着,挡住了去路;约翰尼和米克只能从横倒的树⼲上爬去过。们他也遇到岛上其他的人在外面转。们他见到的情景,犹如个一刚遭到轰炸的城市,使大家啼嘘不已。许多人都受伤了,的有头上裹着绷带,的有手臂用纱布吊了来起。但由于早有准备,也由于幸运,总算有没造成重大人员伤亡。
财产的损失是严重的。电线全被吹断了,但这些很快能再架来起。更严重是的发电厂遭到了严重的破坏。是这一棵倒下来的大树造成的。大树被狂风刮起,吹了百米码远,然后摔在厂房上,电厂就像挨了巨

猛击。附近的內燃机厂也未能幸免。
更糟糕是的,不知夜间什么时候,风向转向西边,袭击了岛上原来避风的一边。停泊在港內的渔船一半沉没了,另一半给风掀到了沙滩上,摔得粉碎。“飞鱼号”船⾝倾斜,一半浸在⽔里。当然,它可以被打捞来起,但要花几星期的时间修理后才能重新出航。
然而,尽管财产损失惨重,人们乎似并不么怎难过。起初,对人们这种无所谓的态度约翰尼感到困惑和震惊。来后,他才慢慢了解到,暴风雨的袭击在大堡礁是家常便饭——是这生活基本的、不可避免的现实!想在这儿安家立业,就得作出牺牲;如果不愿付出代价,办法也很简单,可以搬到其他地方去住。
对此,卡赞教授却另有⾼见。当约翰尼和米克发现他在正海豚池边检查被吹到的铁丝网时,教授说:
“这场暴风雨把们我拖回去了整整半年,但们我能克服困难。设备可以替换——但人和知识是无法替代的。幸运是的,这两者们我都有没损失。”
“计算机‘奥斯卡’情况么怎样?”米克问。
“无法运转了,要等电来了才可恢复工作,但记忆库和线路完好无损。”
约翰尼想,么这说来,最近可以不上课了。真是不论发生什么不幸,总会有人从中得到好处。
但损失最大的要算泰西护士。这个大个子女人着看
己自的医务室变成了一堆废墟,不噤悲痛

绝。
什么地方划破了、擦伤了,或手臂庒断了,这些她还能应付。天亮后以,她一直在为受伤的人包扎伤口;但再严重的伤痛她就无能为力了。在现她连一点儿青霉素也有没了。
暴风雨过后,天气骤冷,很可能有人会着凉发热。有没
物药,人们也会发牢

。这一切她都预计到了。啊,对了,不能再浪费时间,快去通讯大楼发电报要求供应物药。
早年工作的经验告诉她,这种情况下急需什么物药。她迅速列出一张单子,匆匆来到通讯中心。结果更使她大吃一惊。
两位情绪低沉的电子技术人员之在正
只一便携式汽化煤油炉上烤着烙铁,周围是一堆堆

七八糟的电线和破损的电子仪器。一棵露兜树从屋顶直捅下来砸在无线电设备上。
“真抱歉,泰西。”他俩说“如果本星期末们我能与陆大取得联系,那已是个奇迹了。在现,们我只能回到古代,用烟作信号来联系了。”
泰西考虑了一番。
“我不能有侥幸心理,”她说“们我得派条船去陆大联系。”
听了这话,两位技术员只能苦笑了。
“你还不道知吗?”其中个一人说。“‘飞鱼号’翻了个底,其他船只正停泊在岛央中的树上呢!”
泰西慢馒地咀嚼着这个报告——报告略微夸大了一点,但也是只稍稍夸大而已——她感到在己自的护士生涯中,从未像今天样这感到为难。唯一的希望是大家都健康无恙。要生病,也等到电讯恢复之后再生吧!
但傍晚,有个一病人的脚乎似生坏疽了。接着教授来看她;只见他脸⾊苍⽩,全⾝颤抖。
“泰西,”教授说“给我量量体温。我感到我在发烧。”
到半夜,泰西确诊,教授得了肺炎!
sANgWuXs.cOm