我的生⽇到了,
我的爱情来了。
——克里斯蒂娜·罗塞蒂[ChristinaGeorginaRossetti(18301894),英国诗人]
“马隆博士,”莱拉早上说“威尔我和必须去找们我的精灵,找到后们我就会道知该么怎办,但是有没
们他
们我熬不了多久了,以所
们我想去找一找。”
“们你去哪儿找?”玛丽说,经过昨晚的腾折
后以,她眼⽪沉重,头疼脑涨。她和莱拉走在河堤上,莱拉是了为洗漱,玛丽则了为偷偷地寻找那个人男的脚印。到目前为止她还没找到任何脚印。
“不道知,”莱拉说“但是们他在外面某个地方,们我一从场战上过来,们他就跑了,佛仿不再相信们我,我并不怪罪们他任何个一,但是们我
道知
们他在这个世界里,们我感觉己自见过们他两三次,以所
许也能够找到们他。”
“听着,”玛丽不情愿地把她昨晚见到的事情告诉了莱拉。
她正说着,威尔加⼊了们他的行列,他和莱拉俩都瞪大眼睛,认真地听着。
“他很可能是只
个一旅行者,发现了个一窗户,便从别的某个世界信步走了过来。”玛丽完说后,莱拉说。她自个儿另有完全不同的事情要考虑,这个人男
有没它们那么有趣。“就像威尔的⽗亲当初那样,”她接着说“在现肯定有各种各样的口子了。不管么怎说,如果他是只转⾝离开了,那他就不可能是想做什么坏事,对不对?”
“我不道知,我对这事没好的感觉,们你独自出去我也担心——或者说如果我不道知
们你
经已做过比这个危险得多的事情我会很担心。噢,我不道知。但是请留点神,向四处望一望。至少在草原上们你从大老远就可以见看有人过来…”
“如果真撞上了,们我会径自逃往另个一世界的,他没法伤害们我。”威尔说。
们他执意要去,玛丽想不再争论下去。
“至少,”她说“们你答应不要去树林里。如果那个人还在附近的话,他可能会躲在一片树林或树丛里,们你没法及时见看到他,就逃不了。”
“们我答应。”莱拉说。
“好吧,我给们你包点食品以防们你整天待在外面。”
玛丽拿了一些扁面包、

酪和一些止渴的红甜果子,包在一块布里,用一

绳子绑着让们他其中个一背在肩上。
“祝们你寻找顺利,”们他离开时,她道说“请保重。”
她仍然很担忧,她一直站在那儿着看
们他走到山坡脚下。
“我不道知她为什么么这忧伤。”当威尔和莱拉沿着大路往山脊上爬时,威尔道说。
“她大概在想己自还会不会再回到家里,”莱拉说“在想回去后的她实验室是是不
是还
的她,许也她在为她曾经爱过的那个人男而伤心。”
“唔,”威尔说“你认为们我还会回家吗?”
“不道知,我想反正我没家,们他大概不会让我回约旦学院,我不能与熊或女巫起一生活,许也我可以与吉卜赛人起一生活。如果们他愿意接纳我,我是不会介意的。”
“阿斯里尔勋爵的世界么怎样?你不愿意住在那儿吗?”
“记住那是行不通的。”她说。
“为什么?”
“为因在们我出来之前,你⽗亲的鬼魂告诉过们我;他说们我的精灵有只在己自的世界里才能活得很久,但是大概阿斯里尔勋爵,我是说我的⽗亲,可能有没想到过这个,为因当时还有没人对其他世界有⾜够的了解,在他始开…所有那一切,”她纳闷说地“所有那一切勇敢之举和⾼超的技艺…所有那一切,一切都浪费了!一切都成为徒劳!”
们他继续往上爬,发在现岩石路面上走路很轻松,到达山脊顶上后,们他停下来环顾四周。
“威尔,”她说“假如们我找不到们他呢?”
“肯定会找到的,我在现正琢磨是的我的精灵将会是什么样子。”
“你见看过她,我把她抱了来起。”莱拉说着,脸红了,为因触碰他人精灵
样这的密私之物的行为是对对方的极大冒犯。它不仅为因不合礼仪而被噤止,且而
有还更严重的后果——聇辱感。她飞快地瞥一眼威尔的脸颊,那上面的

动之⾊显示出他和的她感受完全一致,她看不出他是否也像她一样有一种半害怕半奋兴的感觉,昨晚漫过她全⾝的那种感觉:在现它又来了。
们他继续肩并肩地往前走,突然彼此涩羞
来起。但是,威尔有没被涩羞庒倒,他说:“们你的精灵什么时候停止变形?”
“大约…我想大约就在们我这个年纪,或更大一点。许也有时要大很多。我和潘经常谈论他什么时候定型。们我经常想他会是个什么样子——”
“们你
己自不道知吗?”
“小的时候不道知,随着年龄的增长,你始开想,唔,们他
许也会是这个样子,或许那个样子…通常们他变成适合的样子,我的意思是变成个一像你的实真本

的样子。比方说你的精灵是一条狗,那就意味着你喜

做别人叫你做的事情,道知谁是老板,听从命令,讨好负责人,很多仆人的精灵是都狗。以所它有助于道知你是什么样子,找出你擅长什么。们你世界的人是么怎了解己自的呢?”
“我不道知,我对我的世界是不很了解,我所道知
是的保守秘密、保持安静和及时隐蔵,以所我是不很了解…大人和朋友,或恋人。我想有个一精灵会很困难,为因每个人要只看一眼就会对你很了解。我喜

隐蔽一点,不被人注意。”
“那么许也你的精灵会是个一擅长蔵⾝的动物,或者看来起像另外一种动物的那种动物——只一看来起像蚂蜂的蝴蝶,样这有利于伪装。在你的世界里定一有那样的动物,为因
们我的世界也有,而们我这两个世界是那么相似。”
们他保持着一种友好的沉默,继续往前走;周围的山⾕浴沐在静谧明澈的晨⾊之中,暖暖的空气中透着珍珠蓝。在目力所及的地方,大草原连绵起伏,棕⾊、金⾊和米绿⾊,闪着光芒,一直延伸到地平线,草原上空无一人。们他
许也是这个世界里的惟一人类。
“草原上并是不
的真没人。”莱拉说。
“你是指那个人?”
“是不,你道知我是什么意思。”
“是的,我道知。我可以见看草的中影子…许也是鸟。”威尔说。
他的眼睛追随着那些东窜西跳的⾝影;他发现不去正眼注视时,更容易见看
们他的影子,们他更愿意把己自展现给他眼角的余光。当他把这告诉莱拉的时候,她说:“那是负能。”
“负能是什么?”
“是这诗人济兹最先说的,马隆博士道知,我就是样这读真理仪的,你就是样这使用刀子的,是吗?”
“是的,我想是的。但是我刚才想是的
们他有可能是精灵。”
“我也是么这想,但是…”
她把手指放到

边,他点了点头。
“瞧,”他说“有一棵树倒在那儿。”
那是玛丽爬的那棵树。们他小心翼翼地走上前去,眼睛盯着小树林,以防另有树再倒下来。在这静谧的早晨,有只一丝微风在吹动树叶,一棵样这的巨树乎似是不可能倒地的,但它就倒在眼前。
那大巨的树⼲被拔地而起的树

和铺散在草地上的浓密的树枝支撑着立在小树林里,⾼过们他的头顶。有些被庒碎庒断了的树枝和威尔所见过的最大的树一样耝大。树冠处密密实实挤満仍然结实的树枝,树叶依旧郁郁葱葱,像个一毁坏的宮殿一样耸⼊在柔和的空气中。
突然莱拉攥住了威尔的胳膊。
“嘘,”她悄声说“别看。我敢肯定们他在上面,我见看有个东西在动,我发誓那是潘…”
的她手很温暖,他对这个的体会比们他头顶的那一大堆枝叶要深刻得多。他假装面无表情地凝视着地平线,让己自的注意力转移到远处那一大片混在起一的绿⾊、褐⾊和蓝⾊里,在那儿——她说得没错!——有个一
是不树的东西,在它旁边有还
个一。
“走开,”威尔庒低嗓子说“们我去别的地方,看们他跟不跟们我来。”
“要是们他不呢…不过行,好吧。”莱拉悄声回答。
们他假装到处张望,用手抓住垂在地上的一

树枝,像好想爬上去,又假装改变了主意,摇头摇走开了。
“要是能回头看一眼就好了,”走出去几百码远后,莱拉说。
“只管继续往前走,们他能够见看
们我,们他不会

路的,等们他想来到们我⾝边的时候们他会来的。”
们他离开黑黑的大路,走进齐膝深的草里,腿双在草茎间呼呼扫过,着看昆虫盘旋、飞舞、鼓翼、掠过,听着无数种音声合在起一昑唱和鸣叫。
“你有什么打算,威尔?”们他默默地走了一段路程后以,莱拉静静地道说。
“唔,我得回家。”他说。
不过,她得觉他听来起
是不很肯定。她希望他不肯定。
“但是们他
许也还在追杀你,”她说“那些人。”
“可们我
经已遭遇过比们他更可怕的事情。”
“是的,我想是的…但是我想带你去看约旦学院,有还沼泽地带的居民,我要想
们我
起一…”
“是的,”他说“我也想…即使是再去次一喜鹊城都好,那是个一
丽美的地方,且而如果妖怪们已不在了的话…但是我有还妈妈,我得回去照顾她,我是只把她

给了库珀太太,这对她俩都不公平。”
“但是你样这做对你也不公平。”
“是的,”他说“但那是另一种不公平,就像地震或是暴雨一样,它许也不公平,但谁也不能怪罪,可是如果我是只把我⺟亲扔给个一
己自⾝体也不好的老太太,那种不公平是不同的,是错误的,我必须回家。但是们我
在现
样这子大概很难回去,那个秘密很可能在现
经已传开了,我估计库珀太太会照顾不了她。如果我⺟亲陷⼊那种恐惧的境地时她是不可能照顾的她,以所她很可能需要帮助,当我回去后,我会被送进某个机构。”
“不!像儿孤院那样的机构?”
“我想们他会样这做的,我不道知;我会讨厌它的。”
“你可以用那把刀子逃跑,威尔!你可以到我的世界来!”
“我仍然属于那个世界,在那儿我能与她在起一。等我长大了,我就能够在己自的家里好好照顾她,到那时,谁也不能⼲涉们我了。”
“你认为你会结婚吗?”
他沉默了好长一段时间,不过她道知他在考虑。
“我看不了那么远,”他说“对方必须是个一能…我想在我的世界里不会有那样的人。你会结婚吗?”
“我也一样,”她说着,音声
是不很稳定。“不会嫁给我世界里的任何人,我想。”
们他继续慢慢地朝地平线走去过,们他有着这个世界的时间:这个世界拥的有所有时间。
过了会一,莱拉说:“你会保留那把刀子,对不对?那样的话你就可以拜访我的世界?”
“当然,我肯定不会把它

给任何人,永远不会。”
“别看——”她说着,有没改变步伐。“们他又出现了,在左边。”
“们他跟着们我。”威尔⾼兴说地。
“嘘!”
“我早就认为们他会的。0K,们我
在现接着假装下去,到处一路闲逛,装作在找们他,们我要到各种各样无聊的地方去搜寻。”
这变成了一场游戏。们他找到个一池塘,在⽔草和泥巴里搜寻,大声说精灵们肯定变成了青蛙、⽔甲虫或蜗牛的形状。们他剥开一片线木小树林边的一棵倒下很久的树的树⽪,假装见看了那两个精灵变成蠼螋的形状在⽪下面爬动,莱拉说她踩着了只一蚂蚁,然后故意大呼小叫,同情它的伤口,说它的脸正是潘的脸,假装伤心地问它为什么拒绝跟她说话。
但是当她认为精灵们的真听不到们他讲话时,她⾝子凑近威尔,急切地悄声说:
“们我当时是不得不离开们他的,对吧?们我是的真
有没别的选择?”
“是的,们我是不得已而为之,对你来说比对我来说更艰难,但是们我

本有没选择的余地。为因你对罗杰作出了许诺,你必须信守你的诺言。”
“你必须与你的⽗亲再说次一话…”
“们我必须把们他全放出来。”
“是的,们我不得不样这做,我很⾼兴们我那样做了,有一天潘也会⾼兴的,当我死的时候。们我是不会分开的,们我做是的一件好事。”
随着太

更⾼地升上天空,空气变得更暖,们他
始开找

凉的地方。快到正午的时候,们他来到在一段通往个一山脊脊顶的山坡上,当们他到达脊顶上时,莱拉扑通一声倒在草地上,说:“唔!如果们我不很快找个

凉的地方…”
山脊这边是个一山⾕,长着密密的灌木,以所
们他猜那儿可能有还一条小溪。们他走下脊坡,来到山⾕⾕尖。在那儿的蕨类植物和芦苇间,真有一条小溪从岩石中间潺潺流出。
们他把热乎乎的脸浸进⽔中,愉快地畅饮着,然后顺着小溪往下走,着看它汇成小小的漩涡,从小岩层上倾怈下去,⽔越来越満,越来越宽。
“是这
么怎回事?”莱拉惊叹说“有没更多的⽔流过来,但是这里的⽔却比那上面的多那么多。”
威尔用眼睛的余光观察着影子,见看
们他溜到前面,跳过蕨类植物消失在下面的灌木里。他默默地指给她看。
“它是只流得慢了一些,”他说“不像泉⽔刚涌出来时那么快,以所汇集在这些池塘里…们他进了那里面。”他指着山脚下的一片小树林,悄声说。
莱拉的心跳得那么厉害,以至于她感觉到喉咙里脉搏的颤动。她和威尔对视了一眼,个一出奇正式和认的真眼神,然后沿着小溪往下走。随着们他走下山⾕,下层丛林变得更密,小溪流⼊绿⾊的地沟,在斑斑驳驳的开阔地冒出来,然后是只翻滚过个一石嘴又流进绿⾊的丛林,们他得既听又看地追寻着它。
到了山脚下,它流进了一片银⽪树的小树林。
戈梅兹神⽗从山脊顶上着看,跟踪们他并不难,尽管莱拉对开阔的大草原那么有信心,但是草里有大量的隐蔵处,且而偶尔有还着线木和树

漆灌木丛。两个少年起先还是总不停地四处张望,乎似察觉有人跟踪,他不得不保持定一的距离,但是随着上午去过了,们他越来越沉浸在彼此之间,不再那么注意周围的景象。
他并想不伤害那个男孩,他害怕伤害个一无辜的人。要弄准他的目标的惟一办法就是走近到⾜以看清她,这就意味着要跟踪们他进⼊树林。
他小心地沿着小溪静静地走下来,他那只绿背甲壳虫精灵飞到前面,注意着空气的中动静。的她视力没他的好,但嗅觉却很灵敏,她很清晰地捕捉到那两个年轻人的⾁体的味道。她会飞到前面一点,停在一

草茎上等他,然后又继续往前飞。随着她在空气中捕捉到们他的⾝体留下的痕迹,戈梅兹神⽗意识到己自在为这份使命而赞美上帝,为因这个男孩和女孩正走⼊致命的罪恶,是这越发显而易见的事实。
她就在那儿:那片运动着的深金⾊是女孩的头发。他靠得更近了一点,拿出步

。

上有望远镜瞄准具:低火力,但是制作精美,以所透过它会让你感觉视野既开阔又清晰。是的,她就在那儿,她停下来,回头一望,他见看了她脸上的表情,他不能理解个一罪孽如此深重的人看上去么怎会焕发着希望和幸福的光芒。
他

惑了,不噤犹豫了下一,然后这种感觉消失了。两个孩子都走进了树林间不见了。唔,们他不会走多远,他跟着们他蹲伏着顺小溪而下,一手握着步

,另只一手保持着平衡。
在现离成功有只咫尺之遥了,以所他第次一意识到己自在想他随后该⼲些什么:想他是否该回到⽇內瓦,或者待在这个世界,传播基督教,以此取悦天堂王国。在这儿要做的第一件事情是让那些像好有耝浅理智的四条腿的家伙相信,们他骑轮子的习惯是可恶的、琊恶的,是违背上帝的愿望的。把们他从轮子上解脫出来,们他才会得到拯救。
他到达山脚下,在始开有树木的地方,轻悄悄地把

放下来。
他凝视着那杂糅着银⾊、绿⾊和金⾊的⾝影,双手放在耳朵后面倾听着,以便透过昆虫

快的鸣叫声和小溪潺潺的流淌声来捕捉和聚焦任何轻微说的话声。是的:们他在那儿,们他停了下来。
他弯

拣起步

——
他突然听见己自嘶哑地叫了一声,透不过气来地

息着,为因有东西抓住他的精灵,把她从他⾝边拖走。
但是那儿什么也有没!她在哪儿?那痛苦是大巨的,他听见的她哭叫声,他狂疯地左奔右跑,寻找她。
“别动,”空气中个一
音声说“安静,你的精灵在我里手。”
“但是——你在哪儿?你是谁?”
“我的名字叫巴尔塞莫斯。”那个音声说。
威尔和莱拉顺着小溪进⼊树林,小心翼翼地走着,很少说话,直到来到树林的正央中。
在小树林的中间有一小块开阔地,地上満是柔软的草和铺満绿苔的岩石,头顶的树枝

叉着,几乎遮住了天空,漏进星星点点闪烁、移动的

光,把所的有东西都镀上斑斑驳驳的金⾊和银⾊。
周围一片寂静,有只小溪潺潺的流淌声和⾼⾼的树叶被微风偶尔吹得簌簌作响,打破这份宁静。
威尔放下装食物的包,莱拉放下的她小帆布背包,哪儿都有没精灵影子的踪迹,完全有只
们他两个人。
们他脫下鞋袜,坐在溪边长満绿苔的岩石上,将脚浸⼊冷⽔里,感觉它的冲击使们他的⾎

活跃来起。
“我饿了。”威尔说。
“我也饿了。”莱拉说,尽管她感觉的远不止这个,有还某种迫切而又被庒抑着的感受,并且半是幸福半是痛苦,以致于她不能肯定那是什么。
们他打开布包,吃了一些面包和

酪。为因某种原因们他的手又慢又笨,们他几乎有没品尝出食物的味道,尽管这在热乎乎的烤石上做出的面包又粉又脆,

酪也被切成了一片片,是咸的,常非新鲜。
来后莱拉拿出个一那种小红果。她揣着一颗跳得飞快的心,转向他说:“威尔…”
她把果子温柔地送到他的嘴边。
她从他的眼睛里可以看出他立即明⽩了的她意思,且而⾼兴得说不出话来。的她手指仍然停在他的

边,他感觉到了它们的颤抖,他抬起己自的手握住的她手,然后两人的目光都无法对视;们他神志


了,全⾝洋溢着幸福。
们他像两个蛾子一样,笨拙地碰到起一,轻轻地贴合着嘴

。接着还不道知一切是么怎发生的,们他就紧紧地抱在起一,急切地将脸贴向对方。
“像玛丽说的一样——”他喃喃说地——“当你喜

上谁时,你立即就道知——当你在山上睡着了,在她把你带走之前,我告诉潘——”
“我听到了,”她悄声说“我醒着,我想告诉你同样的话,在现我道知我么这久以来是什么感觉:我爱你,威尔,我爱你——”
爱这个词把他的神经燃烧来起,他的全⾝都为它而

动,他用同样的话回答了她,次一又次一吻着她热乎乎的脸,爱慕地

昅着她⾝体的味道、她温暖的散发着蜂藌香味的头发和她带着小红果子味道的甜甜的

润的嘴

。
在们他周围什么也有没,是只一片寂静,佛仿整个世界都在屏住呼昅。
巴尔塞莫斯吓坏了。
他沿着小溪往上走,离开树林,里手握着那只又抓又叮又咬的昆虫精灵,量尽隐蔽己自,躲开那跌跌绊绊、紧追不放的人。
他不能让他赶上来,他道知戈梅兹神⽗下一子就可以把他杀死,他样这级别的天使是不人的对手,即使⾝体強壮的天使也是不他的对手,更别说巴尔塞莫斯两者都是不。另外,他为因为巴鲁克悲伤和先前抛弃威尔而削弱了战斗力,他至甚连飞的力气都有没了。
“站住,站住。”戈梅兹神⽗说“请不要走,我看不见你——们我谈谈吧,求求你——不要伤害我的精灵,我求求你——”
事实上,是精灵在伤害巴尔塞莫斯,天使透过他紧握的手背可以模模糊糊地见看那个绿⾊的小东西,她次一又次一将她有力的嘴巴咬进他的手掌。要只他把手张开哪怕会一儿,她就会跑了。巴尔塞莫斯不松手。
“这边,”他说“跟我来,离开树林,我想和你谈谈,这地方不行。”
“但是你是谁?我看不见你,靠近一点——我看不到你,么怎
道知你是什么人?站住,别走那么快!”
但是快速前进是巴尔塞莫斯惟一的防御措施,他努力不去理会那叮人的精灵,择路跑上小溪流淌而下的小山⾕,从一块岩石跨上另一块岩石。
然后他犯了个一错误:试图朝后看时,他滑了下一,只一脚落进了⽔里。
“啊。”戈梅兹神⽗看到溅起的⽔花,低声出发一声満⾜的喊叫。
巴尔塞莫斯马上缩回脚继续往前跑——但是在现他每次把脚放下,⼲⼲的岩石上就出现个一


的印子,神⽗见看了它,往前一跳,手上感觉到了与羽⽑的擦摩。
他惊讶地停了下来:天使这个词在他的脑海中回

,巴尔塞莫斯抓住这一时刻又跌跌绊绊地向前冲,神⽗感觉有人在⾝后拽住了他,时同又一阵彻骨的疼痛揪住了他的心。
巴尔塞莫斯回头说:“再往前走一点,到山脊顶上,们我就谈,我答应你。”
“在这儿谈!你就停在你在现的地方,我发誓不会碰你!”
天使有没回答:太难集中精神。他必须把注意力分为三个方向:躲避后面那个人,看清前面的路,提防这只撕咬着他的手的愤怒的精灵。
至于神⽗,他的大脑飞快地运转。个一真正危险的对手会立即就杀了他的精灵,当时当地就把事情给了断:可见这个对手害怕出击。
戈梅兹里心想着这个,让己自绊了下一,然后痛苦地低声呻昑,哀求了一两次,要对方停下来——实际他一直在仔细观察,努力靠得更近,估计天使有多大、能走得多快、在看哪一边。
“求求你,”他断断续续说地“你不道知这有多疼——我不会伤害你的——们我能不能停下来谈谈?”
他想不离树林太远,们他
在现在小溪的源头,他可以见看巴尔塞莫斯的脚的形状常非轻地庒在草上,神⽗一路上仔细观察了每一英寸,他在现肯定天使站在那儿。
巴尔塞莫斯转过⾝来,神⽗抬起眼睛看了看他认为是天使的脸所在的地方,第次一
见看了他:那是只空气的中一点闪光,但是他有没弄错。
他有没近到⾜以一步就到达天使⾝边,事实上,天使对他的精灵的拉扯让他既痛苦又虚弱,许也他该再往前跨出一两步…
“坐下来,”巴尔塞莫斯说“在原地坐下来,不要再走近一步。”
“你想⼲吗?”戈梅兹神⽗说,没动。
“我想⼲吗?我要想杀死你,但我有没力气。”
“你是天使吗?”
“是又怎样?”
“你有可能弄错了,们我有可能是一边的。”
“不,们我
是不。我一直在跟踪你,我道知你是站在哪一边的——不,不,不要动。待在那儿。”
“悔悟再晚也来得及,即使是天使也允许那样做,让我听听你的忏悔。”
“噢,巴鲁克,帮帮我!”巴尔塞莫斯绝望地喊了一声,转过⾝去。
随着他的叫喊,戈梅兹神⽗向他扑去,他的肩膀击中天使,将巴尔塞莫斯撞得失去平衡,天使伸出只一手去救己自时放走了那只昆虫精灵,甲虫马上脫⾝飞走了,戈梅兹神⽗感到一阵释怀和力量的涌动。事实上,让他万万没想到是的,正是这一撞让他丢了命。他如此用力地将己自扑向天使那淡淡的⾝影,为以会遇到大巨的抵挡力,以至于不能控制己自的平衡。他的脚一滑,惯

使他朝小溪倒下去,在正心想巴鲁克会么怎办的巴尔塞莫斯把神⽗扬来起寻求支撑的手踢到一边。
戈梅兹神⽗重重地摔倒了,他的头撞裂在一块石头上,眼冒金星地脸朝下倒进⽔里,那寒冷的⽔击立即把他惊醒,但是正当他呛着⽔虚弱地试图站来起时,不顾一切的巴尔塞莫斯不理会精灵叮他的脸、眼睛和嘴巴,用尽仅的有那一点点力气把神⽗的头摁进⽔里,把它摁在那儿,摁在那儿,摁在那儿。
当精灵突然消失时,巴尔塞莫斯才放手。那个人死了。巴尔塞莫斯一肯定他已死就把尸体从小溪里拖出来,小心翼翼地放在草地上,把神⽗的双手折叠在他的

前,合上他的眼睛。
然后巴尔塞莫斯站起⾝来,感到恶心、疲倦、充満痛苦。
“巴鲁克,”他说“噢,巴鲁克,亲爱的,我再也做不了什么了。威尔和那个女孩全安了,一切都会好来起了,但是是这我的末⽇,不过实其你死的时候我就死了,巴鲁克,我的爱人。”
会一儿后,他就不见了。
⾖子地里,在后半晌的热浪中昏昏

睡的玛丽听到了阿塔尔的音声,她分辨不出是惊慌是还

动:又有一棵树倒下了吗?那个拿步

的人出现了吗?
瞧!瞧!阿塔尔用鼻子蹭着的她口袋在说,以所玛丽拿出望远镜,按她朋友所说的,把它对准天空。
告诉我它在⼲什么!阿塔尔说,我可以感觉到它的不同,但是我看不见。天空那可怕的尘埃洪流停止流动了,它并是不静止的,玛丽用琥珀镜片扫视着整个天空,见看这儿个一尘埃流,那儿个一旋涡,更远的地方有还
个一涡流,它在永恒的运动中,但是它不再流走,事实上,如果硬要说它像什么的话,它像雪花一样在飘落。
她想起了轮子树:那些朝上开放的花会饮用这金⾊的雨。玛丽几乎可以感觉到花朵们在用极度⼲渴的喉咙


它,它们为它而形成如此完美的形状,它们经已
望渴了那么久。
那两个年轻人。阿塔尔说。
玛丽里手握着望远镜,转⾝见看威尔和莱拉回来了。们他
有还一段距离,两人不慌不忙,手拉着手,起一聊着,头挨在起一,忘记了别的一切,即使离么这远她也可以看出这一点。
她差一点把望远镜放到眼睛上,但她收回手,把它放进了口袋。不需要望远镜了,她道知她会见看什么。们他看上去会像有生命的金子制成的一般,们他会显示出人类的实真形象——一旦们他获得祖先的遗传特

。
从星空倾泻而下的尘埃又重新找到了个一有生命的家,这些被爱情渗透的不再是孩子的孩子,是实现这一切的原因。
sANgWuXs.cOm