有没快乐的劳动是低

的
有没悲伤的劳动是低

的
有没劳动的悲伤是低

的
有没劳动的快乐是低

的
——约翰·罗斯金[JohnRuskin(18191900),英国作家和艺术评论家]
威尔和莱拉睡了一通宵,当太


到们他的眼睑上时才醒。实其
们他醒来的时间前后只差几秒钟,且而脑袋里是都同样的想法:但是当们他环顾四周时,骑士泰利斯正静静地在跟前站岗。
“教会法庭的队部撤退了,”他告诉们他“库尔特太太落⼊奥滚威国王的手中,在正前往阿斯里尔勋爵的途中。”
“你是么怎
道知的?”威尔僵硬地坐来起说“你又穿过窗户回去过吗?”
“有没,们我通过天然磁石共鸣器通过话,我把们我的谈话,”泰利斯转向莱拉“向我的指挥官洛克勋爵作了汇报,他同意们我同们你一道去找熊,见过他后们你就跟们我走,以所
们我是同盟,们我会尽们我最大的努力帮助们你。”
“很好,”威尔说“那们我就起一吃饭吧,们你吃们我的食品吗?”
“谢谢,们我吃。”夫人说。
威尔拿出他所剩的后最一点桃⼲和败腐的黑麦面包片,大家分享,不过间谍们当然没吃多少。
“至于⽔,像好附近一点也有没。”威尔说,‘’们我得等到回去后才能有⽔喝。“
“那们我最好是马上动⾝。”莱拉说。
不过,她首先拿出真理仪。与前一晚不同是的,她能看得清清楚楚,但是睡了那么长时间,的她手指又慢又硬,她问山⾕里是否有还危险,有没,回答说,所的有士兵都经已走了,村民们经已回家。以所
们他准备离开了。
在沙漠令人头昏目眩的热气中,窗户看上去怪怪的,它通到浓荫遮蔽的灌木丛中,个一由茂密的绿⾊植物组成的方块像一幅画一样悬挂在空中。加利弗斯平人想看一看它,们他惊讶地发现从后面是看不见它的,而当你从旁边转过来时,它就突然出在现眼前了。
“等们我一去过,我就要把它关闭来起。”威尔说。
莱拉试图把窗子的几个边缘捏到起一,但的她手指头

本找不着窗边,间谍们也找不着,尽管们他的手是那么小。有只威尔能够准确地摸到,他做得既⼲净又利落。
“用那把刀你能进人多少个世界?”泰利斯问。
“有多少进多少。”威尔说“有没人有时间弄清楚。”
他提起他的帆布背包,领头踏上森林小径。蜻蜓们享受着清新嘲

的空气,像针一样穿梭在一道道

光中。头顶上方的树木没么怎猛摇

晃了,空气凉慡静谧,以所,映⼊眼帘的一切就显得更加令人震惊:一架旋翼式机飞扭曲的残骸悬挂在树枝间,困在座位的全安带上的洲非飞行员的尸体半悬在舱门外;再往前一点,是烧成焦碳一样的齐柏林飞艇的残骸——烟灰一样黑的布条,熏黑的支柱和管道,破碎的玻璃;接着是尸体:三具烧成灰烬的尸体,们他的四肢扭曲变形了,朝上提着,佛仿仍然在威胁着要战斗。
这些还是只小径附近的场景,在上面的悬崖上和下面的树林间有还更多的尸体和残骸。两个孩子惊呆了,一言不语地穿过⾎腥的场战,而习惯了场战的间谍们则坐在蜻蜓上冷静地四处张望,留意仗是么怎打的,谁输得多
到达树木渐渐稀少、彩虹瀑布出现的⾕顶时,们他停下来喝⾜了冰冷的⽔。
“希望那个女孩没什么事,”威尔说“如果是不她把你弄醒,们我

本不可能把你带走。她是专程去个一圣人那儿弄到那个粉末的。”
“她没事,”莱拉说“为因昨晚我问了真理仪。不过她认为们我是鬼,她害怕们我,她很可能希望己自
有没卷⼊其中,但她是全安的,这点没错。”
们他从瀑布旁边爬上去,把威尔的饭盒灌満⽔,然后穿过⾼原,朝山脊走去,是真理仪告诉莱拉埃欧雷克去了那儿。
接下来是一天漫长艰难的跋涉:对威尔来说没什么问题,但对莱拉却是磨折,为因漫长的睡眠使的她四肢虚弱无力,软绵绵的。但是她宁可把⾆头咬碎也不会承认她多么难受:她一瘸一拐、嘴

紧闭、全⾝颤抖;她紧跟着威尔,什么也不说。有只当们他中午坐下来时,她才允许己自啜泣了一声,而那也是在威尔到一旁去解手的时候。
萨尔马奇亚夫人说:“休息吧,疲劳没什么可聇的。”
“但是我想不让威尔失望!我想不让他认为我软弱无能、碍手碍脚。”
“他绝对不会么这想的。”
“你不了解,”莱拉耝鲁说地“你不了解我,也不了解他。”
“不耐烦的话语我是还听得出的,”夫人平静说地“在现照我说的去做,休息休息,留着精力走路。”
莱拉很想反抗,但是夫人闪闪发光的靴刺在

光下常非清晰,以所她什么也没说。
的她同伴骑士正打开天然磁石共鸣器的盒子,莱拉的好奇心庒倒了厌恶之情,看他么怎

作。仪器看上去像一节短短的铅笔,是用暗淡的黑灰⾊石头制成的,揷在个一木头支座上。骑士像小提琴家一样把个一小弓轻轻扫过尾部,时同手指按动表面的各个点。那些点有没标出来,以所他像好是在随意按动,但是从他专注的表情和动作的流畅来看,莱拉道知整个过程跟她读解真理仪一样,需要技巧,要求很⾼。
几分钟后,间谍把弓放到一边,拿起一对耳机,耳塞还没莱拉的小指甲大,他把耳机线的一头轻轻包在石头末端的钩子上,将另一头拉到另一端的钩子上包来起,通过控制两个钩子,以及两者之间绷紧的线,他显然能听到对他己自的信息的回复。
“那是么怎运作的?”他结束后,她道问。
泰利斯望了她一眼,佛仿想判断她是是不
的真感趣兴,然后道说:“们你的科学家,们你叫们他什么来着,实验神学家,们他会道知某种叫做量子结集物的东西,它意味着

质相同的两个分子可以共存,以所发生在一件物体上的事也时同发生在另一件上,不管它们相距多远。唔,在们我的世界里有一种方法,拿个一共同的天然磁石,把所的有粒子结集在起一,然后把它裂分成两个。样这一来两个部分就可以起一共鸣,与这个相对应的那个一在们我的指挥官洛克勋爵里手。当我用弓在上面弹奏时,另一边出发一模一样的音声,以所
们我就可以

流了。”
他把一切放在一边,对夫人说了句什么。她跟他起一走到一旁,们他谈话的音声很轻,莱拉什么也听不见,尽管潘特莱蒙变成了只一猫头鹰,把他的大耳朵朝们他的方向支着。
不久,威尔回来了,们他接着上路。随着⽩天渐渐去过,们他走得更慢了,小径变得越来越陡峭,雪原越来越近。在个一布満岩石的⾕顶,们他又停下来休息,为因连威尔都看得出莱拉经已快不行了:她跛得很厉害,面⾊黯淡。
“让我看看你的脚,”他对她说“为因如果脚起了泡,我给你涂点油膏。”
脚的确起了泡,她让他把那⾎苔药膏抹上去,闭着眼睛,牙齿咬得咯咯响。
与此时同,骑士手忙脚

。几分钟后,他把天然磁石放到一边,说:“我经已把们我的位置告诉了洛克勋爵,们你同朋友一完说话,们他就派旋翼式机飞来带们你离开。”
威尔点点头,莱拉有没注意。不久,她疲倦地坐来起,拉上袜子和鞋子,大家又出发了。
又过了个一小时,山⾕已大部分处于

影中,威尔在想是否应在天黑之前找个遮⾝的地方,但是就在这时莱拉出发一声轻松

快的喊声。
“埃欧雷克!埃欧雷克!”
她比威尔先看到他。熊王还在较远的地方,他的⽩⽑在雪地里是不很清晰,但是当莱拉的音声回响时,他转过头来,抬头嗅了嗅,跳下山坡朝们他跑来。
他有没理睬威尔,只让莱拉抱住他的脖子,并将脸埋在他的⽑发中。他深沉的咆哮让威尔感觉到脚下都在摇晃,但是莱拉得觉很快乐,一时间她忘记了的她⾎泡和疲劳。
“噢,埃欧雷克,亲爱的,看到你真是太⾼兴了!我从来没想到会再次见到你——那次在斯瓦尔巴特群岛上后以——发生了那么多事——斯科尔斯比平安吗?你的王国么怎样了?你个一人在这吗?”
小间谍们不见了;总之,在渐渐黑暗下来的山坡上像好
有只
们他三个人:男孩、女孩和大⽩熊。像好她从来想不待在别的地方一样,当埃欧雷克要她上背时,她爬了上去,骄傲和幸福地骑在上面,让她亲爱的朋友载着她走完后最的一段路程到他的洞里。
威尔想着心事,有没听莱拉跟埃欧雷克的谈话,不过在中间某个时刻,他听见她出发一声绝望的叫喊,只听她说:
“斯科尔斯比——噢,不!噢,太忍残了!的真死了吗?你肯定吗?”
“女巫告诉我他是去找那个叫格鲁曼的人。”熊王说。
在现,威尔听得仔细了,为因巴鲁克和巴尔塞莫斯曾告诉过他一些与此有关的情况。
“发生了什么事?谁杀的他?”莱拉说,的她
音声颤抖着。
“他是战死的,他使个一连的莫斯科人都无法靠近,而那个人逃跑了。我发现了他的尸体,他死得很勇敢,我将为他报仇。”
莱拉尽情地哭了来起,威尔不知该说些什么,为因这个陌生人牺牲己自的

命挽救是的他的⽗亲,且而莱拉和熊王认识和热爱李·斯科尔斯比,而他却不。
很快埃欧雷克转到一旁,朝个一洞口走去,那洞口在⽩雪的映衬下黑乎乎的。威尔不道知间谍们在哪儿,但他敢肯定们他就在附近,他想悄悄跟莱拉说句话,但必须等见到加利弗斯平人并且道知他是是不会被偷听之后。
他把帆布背包放在洞口,疲惫地坐了下来。在他的⾝后,熊王在生火。莱拉尽管悲伤,但仍忍不住好奇地着看。埃欧雷克左前爪握着一块铁矿石模样的小岩石,在地上一块同样的岩石上砸了三四次,每次一都有四溅的火花蹦出来,准确地飞向埃欧雷克指定的方向:一堆碎枝和⼲草。很快火就熊熊燃烧来起,埃欧雷克平静地放上一

又一

木头,直到火燃得很旺很旺。
孩子们开心极了,为因
在现空气已常非冷,接着又来了一件更好的东西:像好是一条山羊的后腿。埃欧雷克当然是生吃,但他把这条后腿穿在一

锋利的

子上,架在火上烤给他俩吃。
“在这些山中打猎容易吗,埃欧雷克?”她说。
“不容易,我的民人在这儿无法生存。我前以错了,但是我错得很走运,为因我找到了们你。在现
们你有什么计划?”
威尔环顾了下一山洞。们他紧靠着火边坐着,火光在熊王的⽪⽑上投下温暖的⻩⾊和橙⾊,威尔没见着间谍的影子,但是有没别的办法,他必须问。
“埃欧雷克国王,”他始开
道说“我的刀子碎了——”然后他望着熊王的⾝后,说:“如果们你在听的话,”他加大嗓门继续说“那就出来堂堂正正地听,别监视们我。”
莱拉和埃欧雷克回头看他在同谁说话,小间谍们从

影中出来,静静地站在火光下的一块比孩子们的头还⾼的岩石上。埃欧雷克咆哮了一声。
“们你
有没征得埃欧雷克的允许就进了洞,”威尔说“他是个一国王,们你
是只间谍,们你应该表现出更大的尊敬。”
莱拉喜

听这话。她愉快地望着威尔,见看他一副气势汹汹、不屑一顾的神情。
但是骑士望着威尔时的表情却很不开心。
“们我一直对你诚坦相待,”他道说“你欺骗们我是不光彩的。”
威尔站起⾝来,莱拉为以他的精灵会变成⺟老虎的形状,想像着那个大巨的动物会表现出的愤怒,她朝后退缩了下一。
“如果们我欺骗了们你,那是

不得已。”他说“如果道知刀子坏了,们你会同意来这儿吗?当然不会。们你会用们你的毒

使们我失去知觉,然后叫人帮忙把们我绑架来起,送给阿斯里尔勋爵,以所
们我不得不设计骗们你,泰利斯,们你只能接受这个事实。”
埃欧雷克·伯尔尼松问:“们他是谁?”
“间谍。”威尔说“阿斯里尔勋爵派来的。昨天们他帮助们我逃脫,但是如果们他站在们我这边,那就不应该蔵来起偷听们我讲话。如果样这做,那们他就是最不应该谈什么光彩不光彩的人。”
间谍们眼露凶光,看上去随时准备扑向埃欧雷克,更用不说手无寸铁的威尔,但是泰利斯道知是己自有错,他只能鞠躬道歉。
“陛下。”他对埃欧雷克说,埃欧雷克立即咆哮了一声。
骑士仇恨地怒视威尔,挑衅和警告地望了莱拉下一,对埃欧雷克则眼里充満冷漠谨慎的敬意。他清晰的五官使他所的有这些表情生动明亮,好似有一道光照在他⾝上一样。在他的⾝边,萨尔马奇亚夫人从

影中钻出来,毫不理会孩子们,对熊王行了个一屈膝礼。
“原谅们我,”她对埃欧雷克说“隐蔵的习惯很难改变。我的同伴泰利斯骑士我和,萨尔马奇亚夫人,在敌人中间待得太久了,以至于纯粹为因习惯们我忽略了向你表示应的有尊敬。们我正陪伴这两个孩子,以确保们他
全安到达阿斯里尔勋爵那里,得到他的照顾,们我
有没别的目的,对你埃欧雷克·伯尔尼松国王绝对有没恶意。”
如果埃欧雷克在思考这些小东西能对他造成什么伤害的话,那他也有没表现出来;不仅他的表情无法看透,且而他也很有礼貌,夫人说得够通情达理。
“到火边来吧,”他道说“这里有⾜够丰富的食品,如果们你饿了的话。威尔,你刚才说到刀子。”
“是的,”威尔说“我为以它永远不可能发生,但它碎了。真理仪告诉莱拉说你能够修好它。我本来想问得更礼貌一点,但是事情就样这啦:你能够修好它吗,埃欧雷克?”
“给我看看。”
威尔把所的有碎片从刀鞘中抖出来,摆在岩石地面上,小心翼翼地移动着,直到它们全部摆在了正确的位置,并且可以看出所的有碎片都在那儿。莱拉举起一

燃烧的树枝,火光下,埃欧雷克俯低⾝子仔细着看每一块碎片,用大巨的爪子轻轻地摸着,拿来起左瞧右看,检查破碎的地方,威尔惊叹那双黑⾊的巨爪的灵巧。
然后埃欧雷克又坐起⾝来,他的头⾼⾼地仰进

影中。
“能。”他道说,他是只回答了威尔提出的具体问题,没说二话。
莱拉道知他的意思,说:“啊,但是你愿意修吗,埃欧雷克?你不会相信它是多么重要——如果们我不把它修好,们我就⿇烦大了,不仅们我——”
“我不喜

那把刀子,”埃欧雷克说“我害怕它所能做的事情,我从来不道知有么这危险的东西。与它相比,最致命的战斗机器都如同玩具,它能造成的伤害是无限的。如果它从来就不存在,那要好得多。”
“但是用它——”威尔说。
埃欧雷克不让他讲完,继续道说:“用它你可以做奇怪的事情,你有所不知是的刀子己自所做的事情,你的意愿许也是好的,刀子也有意愿。”
“那么怎可能?”威尔说。
“个一工具的意愿就是它所具备的功能,锤子的意愿是敲击,老虎钳的意愿是夹紧,杠杆的意愿是抬起,这些是它们被制造的目的,但是有时一件工具许也有你不道知的其他用途,有时在做你所希望的事情时,你也在做刀子所希望做的事情,但却浑然不知。你能见看这把刀子最锋利的刀刃吗?”
“不能。”威尔说,为因
是这
的真:刀刃渐渐变得那么薄以至于⾁眼

本看不见。
“那么你么怎能道知它所做的一切?”
“我不能,但我仍然必须用它,做我力所能及的事情,帮助好的事情出现。如果我什么也不做,我会比无用更糟糕,我会有犯罪感。”
莱拉一直仔细听着,见埃欧雷克是还不愿意,她道说:“埃欧雷克,你道知那些伯尔凡加人是多么琊恶。如果们我赢不了的话,那们他就能够把那种事情永远地做下去。另外,如果们我
有没刀子,那们他
许也会己自得到它。第次一见到你时,们我还

本不道知有样这一把刀,埃欧雷克,谁也不道知,但是在现
们我
道知了,们我
己自得用它——们我不能用不。那样会软弱,也会是错误,那就如同把它

给们他说,继续吧,用吧,们我不会阻拦你。是的,们我不道知它会做什么,但是我可以问真理仪,是不吗?那们我就会道知了,们我可以适当地思考,而不是只猜测和害怕。”
威尔想不提他己自最迫切的原因:如果刀子不修好,他就永远回不了家,再也见不着⺟亲,她永远不会道知发生了什么事情,她会为以他像他⽗亲一样抛弃了她。这把刀子应对们他俩的抛弃负直接责任,他必须用它回到的她⾝边,不然他永远不会原谅己自。
埃欧雷克。伯尔尼松很久都没说一句话,他扭头着看黑暗的洞外,然后慢慢站起⾝来,沉重地走到洞口,抬头望着天上的星斗:有是的他原来在北方所道知的那些星星,的有对他来说是陌生的。
在他的⾝后,莱拉把⾁放在火上,威尔望着他的伤口,看愈合得么怎样,泰利斯和萨尔马奇亚默默地坐在岩石上。
然后埃欧雷克转过⾝来。
“很好,要我做有个一条件,”他道说“尽管我感觉是这
个一错误。我的民人
有没神,有没魂魄,有没精灵,们我生生死死,就么这回事,人类的事情给们我带来的有只悲伤和烦恼,但是们我有语言,们我发动战争,使用工具,许也
们我应该选择站在哪一边,但是充分了解好过一知半解。莱拉,读下一你的真理仪,弄清楚你要问是的什么,然后如果你到那时仍然要想
样这做,我就修这把刀。”
莱拉立即拿出真理仪,朝火边凑得更近以便看清表面,忽闪不定的火光使她很难看清,或许是烟钻进了的她眼睛,读的时间比平常要久,当她眨巴着眼睛,叹了口气回过神来时,的她脸很苦恼困惑。
“我从来不道知它是么这混

,”她说“它说了很多事情,我想我经已弄清楚了,我想是样这。它首先说到平衡,它说刀子可以行善也可以行恶,但是是这
个一
常非小、常非微妙的平衡,以所哪怕是最微弱的个一想法或愿望都可能使它倾向一边或另一边…它指是的你,威尔,它指是的你的愿望或想法,是只它没说什么是好的想法,什么是坏的想法。
“然后…它说可以。”她眼睛扫视了间谍们一眼,说:“它说可以,⼲吧,修好刀子。”
埃欧雷克定定地望着她,然后点了下一头。
泰利斯和萨尔马奇亚爬下来以便看得更加仔细,莱拉说:“你还需要燃料吗,埃欧雷克?我和威尔可以去弄一些来,我肯定。”
威尔明⽩的她意思:离开间谍说句话。
埃欧雷克说:“在小径上的第个一山嘴下面有个一树脂木灌木丛,能拿多少就拿多少来。”
她马上跳起⾝来,威尔跟她一道走了出去。
月亮很明亮,雪地里的小径上是一行散

的脚印,空气凛冽刺骨,两人都感到心旷神怡,充満希望和活力,们他一直等到离山洞有定一距离时才始开

谈。
“它还说了些什么?”威尔问。
“它说了一些我当时不明⽩的事情,我在现仍不明⽩。它说这把刀子会导致尘埃的死亡,不过接着又说它是使尘埃得以生存的惟一途径,我不明⽩。威尔,但是它又说它是危险的,它不停地样这说,它说如果们我——你是道知的——我前以想的那个——”
“如果们我去死人的世界——”
“是的——如果们我那样做——它说们我
许也再也回不来了,威尔。们我
许也活不下去。”
他一言不语,在现
们他更加冷静地往前走,寻找埃欧雷克提到的那个灌木丛,想着们他可能要做的事情,默默不语。
“但们我不得如不此,对吧?”他说。
“我不道知。”
“我的意思是在现
们我
道知了。你得同罗杰说话,我必须同我⽗亲说话,在现
们我不得不样这做。”
“我害怕。”她说。
他道知她从来不会向别人承认这一点。
“它说过如果们我不去的话会么怎样吗?”他问。
“有只空洞,有只空⽩,我的真不明⽩,威尔。但是我想它的意思是即使这事有那么危险,们我仍应该想办法救罗杰。但不会像我把他从伯尔凡加救出来的那时一样。当时,我不道知我在⼲什么,的真,我是只出发了,且而很幸运。我的意思是有各种各样的朋友相助,如比吉卜赛人和女巫们。而在们我不得不去的这个地方,们我不会得到任何帮助,我能见看…在我的梦里我曾见看…那个地方…比伯尔凡加更糟糕,这就是我之以所害怕的原因。”
过了会一,威尔

本没望着她,说:“我害怕是的困在某个地方,再也见不着我⺟亲。”
他莫名地回想起一段记忆:他很小,那是在的她⿇烦始开之前,他生了病。像好整个晚上,⺟亲都在黑暗中陪坐在他的

上,给他唱儿歌讲故事,要只她充満深情的音声在那儿,他就道知
己自是全安的。在现他不能抛弃她,不能!如果她需要,他会伺候她一辈子。
佛仿
道知他一直在想什么似的,莱拉热情说地:
“是呀,的确如此,你是道知的,我同我的⺟亲在起一的感觉太美好了…我从来有没意识到——我独自个一人长大,的真,我不记得有谁抱过或搂过我,从我记事起就有只我和潘特莱蒙…我不记得朗戴尔太太样这对待过我,她是约旦学院的管家,她只管我是是不⼲净,她考虑的就有只这一点,哦,有还举止…但是在山洞里,威尔,我的真感觉到了——噢奇怪,我道知她在做可怕的事情,但是我的真感觉到她爱我,照顾我…她定一是为以我要死了,睡了那么久——我估计我定一是得了什么病——但是她一直不停地照顾我,我记得有一两次醒来时她正把我抱在怀里…我的真记得这个,我敢肯定…我处在的她位置也会样这做,如果我有孩子的话。”
么这说,她并不道知
己自为什么睡了那么久。即使是假的,他是否应该告诉她真相,出卖那段记忆呢?不,当然不应该。
“那就是那个灌木丛吗?”莱拉说。
明亮的月光⾜以照亮每一片树叶,威尔折断一

树枝,松树脂味浓浓地停留在他的手指上。
“对那些小间谍们们我什么也不要说。”她补充道。
们他采集了一抱灌木,把它们扛回山洞。
sAngWuXS.CoM