在逃跑时
他的眼睛仍着看后面
佛仿他的恐惧仍在跟随他。
——艾德蒙德·斯宾塞
在黑夜降临时,现状是样这的。
阿斯里尔勋爵在他坚不可摧的塔里踱上踱下,他的注意力集中在天然磁石共鸣器旁的小⾝影,以及被传送的每个一报告,他全部的⾝心都投⼊在灯光下的小方石块上接受到的消息。
奥滚威国王坐在他旋翼式机飞的机舱里,迅速制定计划对抗教会法庭的打算,他是刚在己自的机飞上时从加利弗斯平人那儿道知教会法庭的安排的。领航员在正一张纸上草草地写一些数字,递给飞行员。最

本的问题是速度:领先把队部放到地面,一切就会完全不同。旋翼式机飞比齐柏林飞艇快,但们他仍然落后很远。
在教会法庭的齐柏林飞艇里,瑞士卫兵在正打理们他的全副装备。们他的弩在五百码的距离是致命的,个一弩手一分钟內可以装发十五枚箭,用牛角制作的螺旋形的翅片,能够让箭旋转,使得这个武器跟步

一样准确。当然,它是还无声的,这许也是个一极大的优势。
库尔特太太醒着躺在洞口。金猴坐立不安,心绪烦

:随着黑暗的来临,蝙蝠经已离开了山洞,有没什么东西可摧残了。他在库尔特太太的睡袋周围徘徊,用他那耝硬而长満老茧的小手指抓住偶尔停在洞內的萤火虫,并把它们的光体摔碎在岩石上。
莱拉躺在那儿,浑⾝热热的,几乎也一样坐立不安,但却深深地

睡着,她⺟亲一小时前刚刚強迫她灌下的药汁让她忘记了一切。有个一梦占据了她很久,在现这个梦又回来了,怜悯和愤怒的小声啜泣,以及莱拉式的决心摇撼的她

脯和喉咙,潘特莱蒙不由得同情地咬着他的

貂牙齿。
不远处,在森林小径随风摆动的松树下,威尔和阿玛正朝山洞走来,威尔试着向阿玛解释他准备⼲什么,但是的她精灵一点也弄不明⽩。当他切开个一窗户向她演示是么怎回事时,她吓得几乎昏倒。他必须冷静行动,悄声说话,以使她留在⾝边,为因她拒绝让他把药拿走,至甚不告诉他药么怎用。后最他不得不简单说地“跟我走,别说话”并希望她会听。
埃欧雷克,⾝披铠甲,就在附近,等着牵制从齐柏林飞艇上下来的士兵,以便让威尔有⾜够的时间工作。们他俩都不道知阿斯里尔勋爵的队部也经已在靠拢:风儿不时把遥远的喧闹声带⼊耳中,然虽他道知齐柏林飞艇会出发什么样的音声,但是从来没听到过旋翼式机飞的音声,他听不出任何名堂。
巴尔塞莫斯许也能够告诉们他,但是威尔正为他犯愁。为因找到了莱拉,天使又始开退回到他的悲痛之中:他一言不发,心不在焉,且而闷闷不乐,这也反过来使得与阿玛的

谈更为困难。
当们他在小径上暂停下来时,威尔冲着空气说:“巴尔塞莫斯?你在那儿吗?”
“在。”天使闷声闷气说地。
“巴尔塞莫斯,请与我待在起一,靠近点,有任何危险就提醒我,我需要你。”
“我还有没抛弃你。”天使说。
是这威尔从他那儿能得到的最好的回答。
在狂风作

的⾼空中,泰利斯和萨尔马奇亚在山⾕的上空翱翔,试图俯看山洞。蜻蜓们会绝对服从命令,但它们的⾝体没法对付寒冷,另外它们在狂风中被吹得翻来覆去,很危险。他俩把它们导引到低处,来到树木的庇护中,然后从树枝飞到树枝,在渐渐聚集的黑暗中朝们他的方向进发。
威尔和阿玛在微风习习的月光下悄悄爬到们他可以靠得最近但还看不见洞口的地方,那儿正好在一片枝繁叶茂的灌木丛后面,他在空气中切了个一窗户。
他能找到的地面结构相同的世界是个一光秃秃的岩石地,月亮从星空中照耀着⽩森森的地面,很多小昆虫在爬来爬去,在广袤的寂静中啾啾呜叫。
阿玛跟着他走去过,手指头和大拇指狂

地挥舞着,来保护己自不受那些经常出没于这个恐怖之地的鬼怪的伤害。的她精灵,马上适应环境,变成只一蜥蜴,迅速爬过岩石。
威尔看出个一⿇烦了,那就是,他在库尔特太太的洞中一打开窗户,照在⽩森森的岩石上的明亮的月光就会像灯笼一样照进来。他得迅速打开窗户,把莱拉拖过来,再立即关上。们他可以在这个世界把她醒唤,这里全安一些。
他在令人头昏目眩的斜坡上停下来,对阿玛道说:“们我动作必须常非快,且而绝对不能说话,不能有任何音声,连悄悄话都不行。”
她明⽩,不过她很害怕,那小包药在她

前的口袋里:她经已检查了十几遍,她和的她精灵演习过很多次,她敢肯定可以在漆黑一片中完成这一任务。
们他爬上⽩森森的岩石,威尔仔细测了测距离,直到估计会正好在洞中。
然后,他拿出刀子,切了个一刚够他看去过的尽可能小的口子,不会比他用大拇指和食指能够挖开的洞大。
他迅速把眼睛凑上去堵住月‘光朝里一望,正是地方:他计算得很准确。他可以见看前面的洞口,夜空下黑黝黝的岩石,他还可以见看库尔特太太睡卧的⾝影,的她精灵在的她⾝边,他至甚
见看猴子的尾巴,漫不经心地垂在睡袋上。
他改变了下一角度,凑得更近一点,他见看了挡在莱拉前面的那块岩石,不过,他看不见她,他是是不太近了?他关上窗户,后退了一两步,又打开一扇窗。
她不在那儿。
“听着,”威尔对阿玛和的她精灵说“那个女人经已把她搬走了,我看不到她在哪儿。我准备穿去过,在洞里找找她,一找到我就切过来。以所站后点——让开点,样这我回来时就不会意外地割着们你。如果我为因什么原因卡在那儿了,们你走回去,在们我进来的那个窗口那儿等着。”
“们我应该起一进去,”阿玛说“为因我道知怎样把她醒唤,而你不道知,并且我也比你更了解那个洞。”
的她脸上是固执的表情,嘴

紧抿,拳头紧攥。的她蜥蜴精灵变成只一流苏鹬,慢慢

到的她脖子上。
威尔说:“噢,那好吧。但是们我要迅速走去过,绝对不能出发
音声,我说什么你就立即按我说的去做,明⽩吗?”
她点了点头,又拍了拍口袋检查那包药。
威尔切了个一小口,下趴来,朝里望了望,然后迅速把口子割大,会一儿就手脚并用地爬了去过,阿玛紧跟其后,窗户开着的时间总共不到十秒钟。
们他趴在山洞里的一块岩石后面,变成小鸟形状的巴尔塞莫斯待在们他⾝边;过了会一儿,们他的视力才从另个一世界明晃晃的月辉中适应过来。洞中黑多了,充満了更多的音声:主要是树木间的风声,但是在那个音声之下有还另个一
音声,那是齐柏林飞艇的引擎声,音声
经已不远了。
威尔右手握刀,小心翼翼地平衡了下一
己自的⾝体,环顾四周。
阿玛也在环顾四周,的她猫头鹰眼精灵在四处张望,但是莱拉没在洞底,这一点是毫无疑问的。威尔把头伸到岩石上方,定定地朝库尔特太太和的她精灵躺着的洞口望去过。
接着他的心一沉。莱拉就

睡在库尔特太太⾝边,们她的轮廓在黑暗中融会在起一,怪不得他一直没看到她。
威尔碰了碰阿玛的手,指给她看。
“们我得常非小心才是。”他悄声说。
外面有状况在发生。在现齐柏林飞艇的咆哮声大过树木间的风声,灯光也在四处摇曳,透过树枝从上面照

下来,越快把莱拉弄出来越好,那就意味着在现在库尔特太太醒来前冲到那下面去,切开口子,把她拖进全安地带,然后关上窗户。
他悄声把这个意思告诉了阿玛,她点了点头。
然后,正当他准备行动时,库尔特太太醒了。
她动了动,说了句什么,金猴立即跳了来起。威尔可以见看他的轮廓映在洞口,全神贯注地趴在那儿。接着库尔特太太己自也坐起⾝来,用手遮住外面的光线。
威尔的左手紧紧握着阿玛的手腕,库尔特太太站起⾝来,她全⾝穿戴整齐,灵活机敏,一点也不像刚刚睡醒。许也她一直醒着,她和金猴趴在洞口內,观察着,倾听着,齐柏林飞艇的光在树梢上扫来扫去,只听见引擎轰鸣着、叫喊声、出发警告或喊口令的人男的音声,事情变得常非清楚了:们他应该迅速行动,常非迅速。
威尔攥了攥阿玛的手腕,冲了出去,着看地面以防跌倒,又快又低地跑着。
然后,他来到了莱拉的⾝边,她还在

睡,潘特莱蒙

在的她脖子上。接着,威尔举起刀仔细感觉,一秒钟之后,就会有个一口子把莱拉拖⼊全安地带——
但是,他抬起头来,看了看库尔特太太。她已悄悄地转过⾝来,空的中強光从嘲

的洞壁上反

下来,照亮了的她脸,一时间那

本是不
的她脸,是他己自的⺟亲的脸,満是责备的神情,他的心为因悲伤胆怯了。然后他扔掉了刀子,他的心偏离了要点,随着猛的一扭,咔嚓一声,刀子掉到地上摔成碎片。
它碎了。
在现他

本不能切开一条出路了。
他对阿玛说:“把她醒唤,在现就动手。”
然后他站起⾝来,准备战斗。他会先掐死那只猴子,他全⾝紧张等着他扑过来,他发现己自
里手还握着刀鞘:至少他可以用它来搏斗。
但是,金猴和库尔特太太都有没攻击他,她是只移开了一点点,让外面的光照见她里手的手

。在样这做的时同,她让一些光线照着阿玛在正做的事情:她正把一种粉末撒在莱拉的上嘴

上,着看莱拉昅进去,用己自精灵的尾巴当刷子帮着把粉末弄进的她鼻孔里。
威尔听见外面的音声有些变化:在现除了齐柏林飞艇的轰鸣外,有了另外一种音声,它听来起很

悉,像他己自世界的某种东西介⼊进来了,然后他认出了直升机飞的哒哒声,接着一架又一架,更多的光扫过外面摇晃不停的树木,绿光四

光彩夺目。
一听到这个新的音声,库尔特太太很快转了下一⾝,但她转得太快,威尔来不及跳来起抓住那把

。至于那只猴子精灵,他则眼睛一眨也不眨地盯着威尔,趴在那儿随时准备扑过来。
莱拉在动,口中喃喃低语。威尔俯⾝捏的她手,另个一精灵则推搡着潘特莱蒙,抬起他重重的头颅,向他低声诉说。
外面一声喊叫,个一人从天而降,轰隆一声令人作呕的巨响落在离洞口不到五码的地上。库尔特太太有没退缩,她冷静地望着他,重新转向威尔。不会一上面传来一声

响,紧接着暴风雨般的

声爆出发来,天空充満了炸爆声、噼噼叭叭的火焰和阵阵

声。
莱拉正挣扎着试图清醒过来,她

气、叹息、呻昑、強撑起⾝来,但又虚弱地倒了下去,潘特莱蒙则打着哈欠、伸着懒

、咬着阿玛的精灵,笨拙地砰然摔到一边,为因他的肌⾁动弹不了。
至于威尔,他在正山洞的地上,极其仔细地搜寻那把摔碎的刀子的碎片。有没时间考虑是这
么怎发生的,也有没时间想它是否可以修好,但是他是刀子的主人,他必须把它全安地捡来起。每找到一片,他都把它小心翼翼地拿来起,他⾝体的中每一

神经都在提醒他那不见了的手指,把它塞进刀鞘,他可以相当容易地看到那些碎片,为因金属的刀片反

外面的光线:一共七块,最小的就是刀尖。他把碎片全部捡来起,然后转回⾝试图弄明⽩外面的战斗。
在树林上方的某个地方,齐柏林飞艇在盘旋,有人顺着绳子滑下来,但是风使得飞行员很难控制飞艇。时同,第一艘旋翼式机飞已到达悬崖的上空,地方小每次只能降落一艘,然后洲非

手们得沿着岩石的表面爬下来,其中一人正好被从摇摇晃晃的齐柏林飞艇上

出的一

给挑了下去。
到这时,双方都有一些士兵着陆了。有些还在空中时就被杀害了,更多的负伤,躺在岩石上或树林间,但是双方都还有没到达山洞,洞里是还库尔特太太占上风。
威尔的音声庒倒其他音声说:“你打算么怎样?”
“抓住们你。”
“什么,做人质吗?们他凭什么要在意?反正们他是想把们我统统杀光。”
“有一方当然是如此,”她道说“但另一方我就说不准了。们我应该希望洲非人赢。”
她听来起很开心,从外面的強光中,威尔见看
的她脸充満

乐、活力和能量。
“你弄碎了那把刀。”他说。
“有没,我没弄破。我希望它完好无损,样这
们我就可以逃走。是你把它弄碎的。”
莱拉的音声急切地传了过来:“威尔?”她喃喃地道说。“是威尔吗?”
“莱拉!”他说着,迅速跪倒在的她⾝边,阿玛正扶她坐来起。
“发生了什么事?”莱拉说“们我在哪儿?噢,威尔,我做了样这
个一梦…”
“们我在个一山洞里。别动得太快,你会头晕的,小心就是,找回你的力气,你经已睡了很多很多天了。”
的她眼睛仍然很沉重,仍被深深的哈欠弄得东倒西歪,但她急于醒来,他把她扶来起,把的她手臂放在他的肩上,承受的她大部分重量,阿玛腼腆地望着,为因
在现这个陌生的女孩醒了,阿玛怕她。威尔幸福而満⾜地嗅着莱拉睡意蒙咙的⾝体的味道:她在这儿,她是实真的。
们他坐在一块岩石上,莱拉握着他的手,擦了擦眼睛。
“发生了什么事,威尔?”她低声说。
“这位阿玛得到一些可以把你醒唤的粉末,”他常非平静说地,莱拉转向那个女孩,第次一
见看了她,把手放在她肩头表示感谢。“我尽最快的速度赶到这儿。”威尔接着说“但是一些士兵也赶到了这儿,我不道知
们他是谁,们我要尽快出去。”
外面,音声和混

达到了个一⾼峰,一艘旋翼式机飞在

手们跳到崖顶时遭到齐柏林飞艇上的冲锋

的连续

击而起火了,不仅让机上全体人员丢了命,且而还致使其他旋翼式机飞不能降落。
时同,另一艘齐柏林飞艇在山⾕下面更远处找到个一空旷的地方,从齐柏林飞艇上下来的弓箭手们在现正沿着小径跑上来增援已在战斗的那些人。库尔特太太在洞口尽可能地观察着一切,在现她双手举起手

,仔细瞄准后开火了。威尔见看

口火光一闪,但没听到什么音声,为因外面炸爆声和

炮声震耳

聋。
如果她再样这做,他想,我就冲去过把她推倒,他转⾝对巴尔塞莫斯说,但是天使

本不在⾝边。威尔失望地见看他经已变回了他天使的原形,正缩头缩脑地靠在洞壁上,全⾝发抖,呜咽啜泣。
“巴尔塞莫斯!”威尔急切地道说“行了,们他伤不着你的!且而你得帮们我!你可以战斗——你是道知的——你是不懦夫——们我需要你——”
但是天使还没回话就发生了另一件事情。
库尔特太太大叫一声,伸手握住的她脚踝,时同金猴出发一声

快的嚎叫,抓住半空的中某个东西。
个一
音声——个一女人的音声——但是有点细小——是猴爪的中那个东西出发来的。
“泰利斯!泰利斯!”
那是个一很小的女人,大不过莱拉的手,猴子经已在撕扯的她
只一胳臂,疼得她大声喊叫。阿玛道知猴子不把它扯下来是不会停手的,但是威尔见看手

从库尔特太太的手中掉了下来,立即扑了上去。
他抓住了手

——但是这时库尔特太太突然安静下来,威尔意识到个一奇怪的僵局。
金猴和库尔特太太都一动不动。的她脸为因痛苦和愤怒而扭曲,但她不敢动,为因
的她肩上站着个一小人,脚后跟顶着的她脖子,他的手

在的她头发里。震惊的威尔见看在那个脚跟上有个一闪闪发光的似角一样硬坚的靴刺,便道知刚才是什么使她大叫来起,他定一是刺了的她脚踝。
但是小人男不能再进一步杀害库尔特太太,为因他的搭档在猴子的里手,也常非危险,猴子也不能伤害她,以免小人把毒刺刺进库尔特太太的颈静脉⾎管。们他谁也动弹不了。
库尔特太太做着深呼昅,努力地呑咽着,把泪汪汪的眼睛转向威尔,平静说地:“样这吧,威尔少爷,你认为们我
在现该么怎办?”
saNgwUxs.cOm