首页 4、妇诈称死喻 下章
 昔有愚人,其妇端正,情甚爱重。妇无贞信,后于中间,共他交往,心盛,逐旁夫,舍离己婚。于是密语一老母言:“我去之后,汝可赍一死妇女尸,安著屋中。语我夫言,云我已死。”老母于后侍其夫主不在之时,以一死尸置其家中。及其夫还,老母语言:“汝妇已死。”

 夫即往视,信是己妇。哀哭懊恼。大积薪油,烧取其骨,以囊盛之,昼夜怀挟。

 妇于后时,心厌旁夫,便还归家,语其夫言:“我是汝。”

 夫答之言:“我妇久死,如是阿谁?妄言我妇。”乃至二三,犹故不信。

 译 文:

 从前,有一个傻子,他的子长得很漂亮,他对她的感情很深,非常爱她。但他的子对他却不忠贞诚实,后来在夫妇共同生活期间,与别的男子交往。妇人之心很重,想与别的男子一同私奔,抛弃自己的丈夫。于是,她秘密地对一个老太婆说:“我离开家之后,你可以运送一具妇女死体安放在我屋里,告诉我丈夫说我已经死了。”老太婆听了之后,趁这个女人的丈夫不在家的时候,把一具女尸安放在他的家里。等到这个女人的丈夫回家后,老太婆便告诉他说:“你的子已经死了。”

 他立即跑过去看了那具女尸,便信以为真,认为是自己的子。于是,他悲哀痛哭,心中懊恼,积聚了大量的柴、油,将尸体火化,取出骨灰,用口袋装好,夜夜怀抱在前。

 他的子后来又厌倦了自己的情夫,便回家来,对她的丈夫说:“我是你的子。”

 丈夫回答她说:“我的子死了很久了。你是谁?怎么说是我的子呢?”子尽管再三说明,丈夫仍然不相信。 sANgwUXs.cOm
上章 百喻经 下章