若能道知她是丹恩侯爵作噩梦的元凶,洁丝应该就不会那么愁闷。
换句话说,他的舂梦始开时还很美好。由于经常梦见在清醒时绝不会碰的女人,以所丹恩在梦见崔博迪那个恼人的姐姐时并不惊慌。相反地,他常非喜

那个目空一切、卖弄学问的女人在他的梦里安分守己地躺着、跪着和不止次一摆出他认为不可能的势姿。
问题是,每次在即将达到⾼嘲时都会有恐怖的事情发生。在梦里,他会惊醒。有时他发现己自⾝陷泥沼。有时他被铁链锁在黑暗恶臭的牢房,被看不见的生物撕裂肌肤。有时他躺在停尸间的台子上遭到解剖。
聪明的他很容易就想出其的中象征意义,每个恶梦都隐喻着人男被女人套牢。但他不明⽩是的,他的头脑为什么要在梦里为他经已
道知的事,如此大费周章。
多年来他经常梦见他无意与之纠

的女人。清醒时他无数次幻想⾝旁的

女是引起他注意的淑女。不久前,他把个一⾁感的法国

女想象成冷若冰霜的毕黎柔而获得极大的満⾜,为因那个

女常非热情,而真正的毕黎柔定一会用钝器敲破他的脑袋。
简言之,丹恩分得清幻想和现实。他邂逅崔洁丝,对她产生正常的


。事实上,他看到的每个

人女子都能使他产生


。他的


很強,无疑遗传自他急躁放

的意大利⺟亲及其家人。如果对某个

女产生


,他就花钱占有她。如果对良家女子产生


,他就找个

女代替。
必于崔博迪的姐姐,他也是如法炮制。更确切说地,是尝试如法炮制,为因到在现还有没确实去执行。
阻挠他的不仅是恶梦。在“二八”发生的事然虽
有没使他对

女倒尽胃口,却留下了恶劣的印象。他有没回去找珂萝继续办事,从那后以
至甚
有没再找过任何

女。他告诉己自,毕樊世的窥

癖并是不他不再嫖

的理由。但丹恩极不愿意再进⼊

女的房间,那造成个一严重的问题,为因他更不喜

在巴黎恶臭的小巷里办那档事。
此因,噩梦和恶劣印象使他无法以“实验后证明有效”的方式,发怈对崔洁丝的


。也就是说,过了个一星期之后,丹恩的脾气变得异常暴躁。
雪上加霜是的,崔博迪偏偏在这时告诉他,崔姐小以十苏购得的那幅肮脏发霉的画竟然是珍贵的俄国圣像画。
正午过后几分钟,从二楼窗户倒下来的一盆污⽔差点淋

走在街上的丹恩。他专心闪躲而有没注意到崔博迪快步走过来。等他注意到时,那个低能儿经已站在他面前滔滔不绝了。
等博迪停下来

息时,丹恩浓眉深锁地问:“俄国的什么?”
“圣画,就是那种有许多金漆和金箔的异教图画。”
“我想你说是的圣像画。”丹恩说。“如果是那样,你的姐姐恐怕被骗了。谁告诉她那些鬼话的?”
“勒斐。”博迪说。
丹恩感到心底一凉。勒斐是巴黎最有声誉的鉴定家,连艾克曼拍卖公司和佳士得拍卖公司有时都会向他请教。“世上有无数圣像画,”丹恩说。“如果那是好东西,那么她花十苏显然很划算。”
“画框镶了许多小宝石…珍珠和红宝石之类的。”
“人造宝石吧。”
博迪露出努力思考时惯的有怪相。“那就奇怪了,对不对?把许多好看但不值钱的东西镶在那样漂亮的金框上。”
“我看到的画是装在木框里的。”丹恩的头始开隐隐作痛。
“但那就是⾼明的地方。看似木框的东西实其是茅厕的一部分,为因画一直被埋在茅厕里,以所它才那么臭。的真很好笑,对不对?钱拓奕那个狡猾的家伙一点也不道知,他在听说后定一会懊恼地猛扯头发。”
丹恩则要想直接扭断博迪的脖子。十苏。丹恩对它不屑一顾,崔博迪的姐姐却用放大镜仔细端详。她曾说画中女子的表情耐人寻味,而被眼前女子分心的丹恩竟丝毫有没起疑。
为因
有没任何事值得起疑,他告诉己自。博迪比猪更笨,显然一如往常地搞错了。他口的中圣像画只不过是俄国宗教狂挂在房间一角的那种廉价圣徒画像,在画框上涂了亮亮的油漆,并镶了一些彩⾊的玻璃珠。
“当然啦,我不可以告诉钱拓奕。”博迪略微庒低音声说。“她说我不可以告诉任何人,尤其是你。但就像我跟她说的,我既是不跳舞熊,也有没穿鼻圈,以所我不会被人牵着鼻子走,对不对?以所我直接跑来找你,且而正好在紧要关头找到你,为因妮薇一去睡午觉,她就要拿去行银把它锁在险保箱里,那时你就甭想再看到它了,对不对?”
~~~
洁丝很清楚丹恩侯爵怒不可遏。他懒洋洋地靠在椅背上,双臂

叉在

前,半闭着乌黑的眼眸,目光在咖啡店里缓缓移动。在的她想象中,路西弗因堕落而被赶出天堂后,首次环顾周遭的眼神就是如此

郁苛毒。
他的目光所经之处竟然有没留下焦痕,实在让人惊讶。咖啡店里的客人都望向别处,但丹恩才把愠怒的目光转回她⾝上,那些客人的视线又再度望着他。
虽已决定要如何处理,但洁丝不悦地发觉,博迪如果谨慎一点,问题就不会么这棘手。她分十后悔昨天去勒斐那里取画时,带博迪同行。但话说回来,她事先又么怎可能道知它不是只某位天才画家的作品?
连勒斐在腐朽的木框里发现镶嵌宝石的金框时,都很惊讶。等勒斐将它清洁完毕,闪亮的画框和丽美的画作自然很令博迪奋兴。奋兴到听不进任何道理。洁丝尝试解释把这件事告诉丹恩,就像在公牛面前挥舞红旗。但博迪是只哼着鼻子说,丹恩是不那种有没风度的人,更用不说他手上可能已有十几幅那种画,且而
要只喜

,还可以再买十几幅。
不管丹恩侯爵收蔵了什么,洁丝都可以肯定绝对有没
的她圣⺟画像稀罕。今天她把画拿给他看时,然虽他一脸索然无味,以屈尊俯就的语气恭贺她,笑着坚持陪博迪和她去行银,以便吓旁粕能的抢匪,但她常非清楚,他恨不得宰了她。
在圣像画锁进行银
险保箱后,丹恩提议们他来这里喝咖啡。
们他刚刚坐下,丹恩就打发博迪出去找一种洁丝猜想

本不存在的雪茄。果真如此,博迪恐怕在夜午之前都不会回来。据她所知,他会跑去西印度群岛找那种虚构的雪茄…一如丹恩是的真魔王,博迪则是他忠实的部下。
除去碍事的弟弟,丹恩用目光警告咖啡店的客人少管闲事。就算他当场掐住的她脖子勒死她,洁丝也很怀疑有人胆敢出声阻止,更别提

⾝相救了。
“勒斐告诉你,那玩意儿值多少钱?”是这他在点餐后第次一开口。丹恩进⼊任何商店时,店主都会赶出来伺候。
“他劝我不要马上卖掉。”她避重就轻地回答。“他要想先联络一位俄国客户。有个沙皇的侄子或表亲之类的…”
“五十英镑,”丹恩说。“除非这个俄国人是沙皇众多的疯子亲戚之一,否则他出的价钱绝不会比那个多半⽑。”
“那么他定一是疯子亲戚之一,”洁丝说。“勒斐提到的数字比那个⾼多了。”
他恶狠狠地瞪她。望着他严峻的面容和无情的黑眸,洁丝不难想象出他坐在地狱底层的黑檀木宝座上。就算低头发现脚前几寸外的昂贵⽪靴变成了分趾蹄,她也丝毫不会惊讶。
稍微有点常识的女人都会撩起裙摆拔腿就跑。
问题是,洁丝的理智消失无踪。一股磁

电流沿着的她神经末梢奔窜,在的她体內流动旋转,在的她
部腹深处形成怪异的热痛,使的她脑袋里装満浆糊。
她要想踢掉鞋子,用穿袜的脚趾沿着他昂贵的黑⾊⽪靴上下擦摩。她要想把手指伸进他浆过的衬衫袖口下,摩抚他手腕的筋⾁,并感觉他的脉搏。最重要是的,她想吻亲他放

的

,吻得他晕头转向。
当然啦,所有这类的狂疯举动都会导致她平躺下来,并迅速失去童贞,且而很有可能是在咖啡店客人的众目睽睽之下。事后,如果心情还好,他或许会亲密地拍拍的她庇股说她可以走了,她抑郁地心想。
“崔姐小,”他说。“我相信学校里的其他女孩都得觉你的机智很好笑。但你若能暂停眨动你的睫⽑,或许就能看清楚,我是不某个中学小女生。”
她并有没眨动睫⽑。洁丝卖弄风情时必定有所意图和目的,她绝不会傻到想用这个方法对付魔王。
“眨动睫⽑?”她重复。“我从不眨动睫⽑,爵爷。我是都
样这,”她望向坐在附近的个一法国俊男,然后迅速瞟丹恩一眼。“这不叫眨动睫⽑。”她放过那个马上神魂颠倒的法国人,把注意力全部转回丹恩⾝上。
不可思议是的,他的表情竟然可以变得更加

郁。
“我也是不中学小男生,”他说。“我劝你留着那媚眼好给那些会有反应的傻小子。”
那个法国人现正一脸痴

地盯着洁丝,丹恩转头看他。那人马上转开视线,热烈地始开和他的同伴谈话。
她想起妮薇的警告。洁丝无法确定丹恩有积极钓她上钩的想法,但他刚刚立出“噤止垂钓”的牌子则是显而易见的。
她感到一阵奋兴,但这也属意料中事。她分十清楚己自对他的这种感觉,是女

在

人男

展现独占征兆时的原始反应。
然而她并有没完全失去理

。她看得出大⿇烦正始开酝酿。
看出那个并不难。丑闻一向如影随形地跟着他,而洁丝并不打算卷⼊其中。
“我是只在示范一项你显然有没注意到的细微差别,”她说。“看来细心是不你的特长。”
“如果你是在转弯抹角地提醒,我有没看出你那幅覆満泥土的画…”
“就算清洁⼲净了,你显然也有没看得很仔细,”她说。“否则你就会认出它是斯特罗加诺夫画派作品,也就不会开出五十英镑那种侮辱人的价码。”
他撇撇嘴。“我是不开价,是只表达看法。”
“并用以测试我,”她说。“但你我一样清楚,那幅画不仅属于斯特罗加诺夫画派,是还
常非罕见的类型。连通常是银雕的纤细画都极其精致,更用不说圣⺟的…”
“眼睛是灰⾊,而是不褐⾊。”丹恩用百无聊赖的音声说。
“有还,她几乎在微笑。们她通常都一副很不快乐的样子。”
“们她都常非生气,崔姐小,们她每个一看来起都脾气坏透了。我猜那是为因⾝为处女,吃尽孕怀生产的苦头,却有没体验到半点悦愉。”
“谨代替各地的处女发言,爵爷。”她倾⾝略微靠向他。“我可以告诉你,悦愉的体验有许多种。其中之一是,拥有一件价值至少五百英镑的宗教艺术珍品。”
他大笑。“有没必要告知我你是处女,”他说。“五十步外我就看得出来。”
“幸好我在其他方面是不那么有没经验。”她并不为以忤。“我毫不怀疑勒斐的俄国疯子会愿意付我五百英镑。我还道知那个俄国人定一是希望以低价购进的精明买家,这表示我在拍卖会上可以卖到更好的价钱。”她抚平手套。“人们在竞价

烈时,很容易变得毫无理智,这我看过太多次了。以所说,后最会出到什么天价的真很难讲。”
丹恩眯起眼睛。
们他的餐点在此时送到。店主带来的四个手下忙着把餐巾和餐具摆放得一丝不苟。餐盘上不容许有散落的面包屑,光可鉴人的银器上不容许有丝毫污点。连硬度介于花岗石和钻石之间的大糖块都被苦心锯成完美的半寸立方体。洁丝一直很想道知厨房助手如何用不炸葯而使它碎裂。
她接受一小片洒了⽩糖霜的⻩⾊蛋糕。
丹恩让皱着眉头的店主把各种⽔果塔以同心圆排在他的盘子上。
们他默默吃着甜点,直到丹恩烦腻地放下叉子,皱起眉头着看
的她手。
“从我离开英国后,所的有规矩都变了吗?”他问。“我道知淑女在公众场合不轻易裸露双手,但我也道知
们她可以脫下手套吃东西。”
“确实可以,”她说。“但实际上不能。”她举起手让他看长排的珍珠小钮扣。“缺乏女仆的帮忙,开解它们要花掉我一整个下午。”
“穿戴么这⿇烦的东西到底是了为什么?”他问。
“它们是妮薇特地买来搭配这件外⾐的,”她说。“我用不会伤的她心。”
他依然瞪着手套。
“妮薇是我的祖⺟。”她解释。他有没和妮薇见过面,为因他抵达时,她正好回房午睡了。但洁丝可以肯定祖⺟一听到低沉的男

嗓音,就起

从门

窥偷。
丹恩抬起头,黑眸一亮。“啊,那只怀表。”
“那也是明智的选择。”洁丝放下叉子,恢复公事公办的态度。“她很着

。”
“我是不你的⽩发老


。”他马上明⽩的她意思。“我对圣像画,即使属于斯特罗加诺夫画派,也有没着

到愿意当冤大头。对我来说,它只值一千英镑。如果你答应不边抛媚眼边讨价还价,而使我无聊到精神不集中,我很乐意付一千五百英镑。”
她原本想逐步进行,但他的语气说明他无意被说服。既然如此,她决定摊牌。
“我很乐意把它送给你,爵爷。”她说。
“我不收礼。”他冷冷说地。“要耍花招去跟别人耍。一千五百英镑是我出的价码,也是唯一的价码。”
“要只你肯打发博迪回家,那幅圣像画就是你的。”她说。“否则,它将

由佳士得拍卖。”
如果崔洁丝了解丹恩处于什么状态,她就会在说第一句话时住口。不,如果她真正了解,她会马上拔腿逃命。但她不可能了解连丹恩侯爵己自都不甚明⽩的事。他前所未有地望渴得到那幅温柔的俄国圣像画。不知何故,看到画中圣⺟半微笑半忧愁的面容,以及她怀中愠怒的圣婴时,他竟然感到泫然

泣。
那幅画常非精美,兼具庄严与人

。他前以
是不
有没被艺术感动过,但他此刻的感觉丝毫有没那种愉快的成分。他感到昔⽇的怪物又在体內嚎叫。他像八岁时一样无法分辨那些感觉;他从未费事去分辨它们,是只一味把它们推开赶走,次一又次一,直到好比多年前他的同学不再欺负他为止。
那些无缘成

的感觉,一直停留在原始的孩童阶段,此刻遭它们突袭的丹恩侯爵无法像成人一样推理分析。他无法告诉己自,他早该叫崔博迪那个讨厌鬼收拾包袱滚蛋。他

本没想到他应该⾼兴那个笨蛋的姐姐打算慷慨地出钱请他…更确切说地,买通他那样做。
丹恩只看得到,个一漂亮无比的女孩用他常非
要想的玩具逗弄他。他表示愿意用他最大、最好的玩具跟她

换。她却大笑着扬言要把这玩具扔进粪坑,目的只为使他苦苦哀求。
许久之后,丹恩才会明⽩他的脑海里曾经闪过这种愚蠢的想法。
但那是为时已晚的许久之后。
此时此刻,外表将近三十三岁的他內心大约有只八岁,此因可以说是神智不清。
他靠向她。“没得商量,崔姐小。”他说话的音声低得危险。“我付你一千五百英镑,你说成

,双方皆大

快。”
“才怪。”她倔強地抬起下巴。“如果你不打发博迪回家,我绝不会和你作任何

易。你在摧毁他的人生,那是再多的钱也弥补不了的。就算饿死,我也不会把圣像画卖给你。”
“肚子

时说那种话很容易。”他说。接着他以拉丁语引述西鲁斯的名言。“风平浪静时,人人皆能掌舵。”
她同样以拉丁语引述同一位哲人的名言。“你不能把同只一鞋套在每只一脚上。”
他的表情并未透露出內心的惊讶。“看来你涉猎过西鲁斯的作品,”他说。“这就奇怪了,么这聪明的女

竟然看不见眼前的状况。你正走在万丈深渊的边缘,崔姐小。”
“为因我弟翟旗要淹死在那里了,”她说。“为因你把他的头按在⽔下。我的力气不够大,没办法拉开你的手。但我有一件你很要想、却又抢不到的东西。”的她银眸闪亮。“你有只
个一方法可以得到它,魔王爵爷。把我弟弟扔回来。”
如果他能像成人一样推理分析,丹恩就会承认的她推理无懈可击,且而正是他陷⼊她那种困境时会做的事。他至甚可能会欣赏她把意图诚坦相告,而是不用女

的狡诈来

弄。
但,他无法像成人一样推理分析。
她眼中闪过的怒气原本不该对他有任何影响,不料却迅速引燃他內心深处的导火线。他为以那导火线是愤怒。如果她是人男,他会直接抓她去撞墙。由于她是女人,以所他不得不找个同样有效的方法来教训她。
他不道知撞墙和他要想做的事正好相反。他不道知他要想教的她是爱神、而是不战神的课程,是奥维德的“爱的艺术”而是不凯撒的“⾼卢战记”
此因,他犯下错误。
“不,你

本没搞清楚状况。”他说。“别的方法向来都有,崔姐小。你认为有没,是为因你为以我会遵守上流社会过分喜爱的那些小辨矩。例如,你为以
们我在共公场所、以及你是淑女,我就会注意礼貌。你至甚
为以我会尊重你的名声,”他露出狞笑。“崔姐小,许也你愿意重新考虑下一。”
的她灰眼睛眯了来起。“我认为你在恐吓我。”她说。
“且让我的恐吓跟你一样清楚。”他倾⾝靠近她。“我可以在三十秒內破坏你的名声,在三分钟內使你⾝败名裂。们我都道知,我不需费多少力气就可以做到。被人看到跟我在起一,经已使你成为猜测的对象了。”他停顿下一,让他的话被听者完全理解。
她一语不发,眯细的眼睛里闪着愤怒的火光。
“听着,”他继续说。“要只你接受我一千五百英镑的开价,我就会循规蹈矩,护送你上马车,确定你平安回到家。”
“如果我不接受,你会试图毁掉我的名声。”她说。
“是不试图而已。”他说。
她坐直⾝体,带着手套的双手叠放在桌上。“你倒是试试看。”她说。
SanGwUxS.CoM