柯黛莉亚望着镜的中
己自,道知那件簿薄的⽩⾊长衫常非的适合己自,但是她是还不満意。
“我看来分十苍⽩,”她对那个帮助她打扮的女仆说。
“您需要

光,姐小。大夫也说过您今天可以下楼去躺在

台上的。”
那可以有点变化,柯黛莉亚想。她关在这间很漂亮的卧室內象囚徒一样经已有好几个礼拜了。
不过医生坚持她不能到户外去,直至她完全恢复为止。
“我在那不勒斯很久了。”她象是在自言自语。
“是的,笑姐,经已有六个星期了。今天是八月八⽇,法军刚好占领了马尔他两个月。”
那乎似已有两年之久,为因她没法看到马克。
但是汉弥顿夫人会把他的消息带给她。他好一点了,他的腿在痊愈中,他每天都派个一仆人到大馆使来打听的她健康。
自从在西西里的岩石上被雷神号救起,经过次一
常非艰辛的航程回到那不勒斯后以,柯黛莉亚便整个地崩溃了。
她很以己自的体弱为聇。但是,在海上遭遇战争的紧张与恐惧,以及来后冒着风浪在甲板上救助伤患,都使得她筋疲力尽、心力

瘁。
有还,在雷神号她还跟船上的外科医生起了一场争端,为因那个医生坚持要把受伤的人的四肢锯掉;
“会生出坏疳的,姐小,”他肯定说地。
由于柯黛莉亚不准他去做这种屠夫的工作,他就大发雷霆,去找船长诉说的她⼲预。
很幸运地那位船长很年轻而容易说服,他为因倾倒于柯黛莉亚的丽美而同意了的她话。
从圣朱特号救起的人之中有五个人死去。其他的在柯黛莉亚的细心护理下,都⽇有起⾊。
她不顾船长的反对,坚持着每天要亲自为那些伤患清洗创口、更换绷带,从男爵以至那最年少的男孩,都一视同仁。
她认为是这
的她责任,既然经已救了们他,她就不愿意由于疏忽而使们他死去。
“们他都把你当做慈悲的天使哩!柯黛莉亚姐小,”船长告诉她。“当心不要被封为圣者啊!”“我才不希望做圣人。”她微笑着说。
一想到马克,她就道知她最希望去做是的什么。
们他在雷神号上的时候,他一直发着⾼烧。
医生认为他不必锯断那条腿是的她功劳。柯黛莉亚则认为假使是不失⾎太多以及在风浪中浸在海⽔里,他的情形也不会样这坏。
们他到达了那不勒斯之后,他已恢复得相当好了。他决定不让他手下的人住进城中那些不妥善的医院里,而安排们他进⼊一间僧侣们专门医治和护理伤患的修道院。
柯黛莉亚被送到英国大馆使。他己自就到他的个一朋友…一位意大利医生那里,让他照顾他受伤的腿。
柯黛莉亚道知雷神号是纳尔逊舰队的中一艘。是派去侦察马尔他的形势以及法国舰队的。
船长对柯黛莉亚所给予他的消息,感

不已。
到达那不勒斯之后,柯黛莉亚听说纳尔逊上将并不在城內,他在正焦灼地为他的舰队想办法供应食物和饮⽔,为因法国已噤止国王供应他。
柯黛莉亚病例了,也发着烧。们他让她躺在一间帘幕深垂的房间里休养,以所她

本不道知西萨宮所发生的戏剧

事件。
不过,等到她好了一点,汉弥顿夫人就源源本本地把一切都告诉了她。
汉弥顿夫人的叙述真是太戏剧化了。
当拿破仑从土伦逃掉的时候,纳尔逊在正沙丁尼亚。他就在地中海四处游戈,象只一狡猾的狐狸那样量尽到处散发气味,混淆视听。
纳尔逊上将追逐他,由于报情的错误以及缺乏先头快艇以至进行很缓慢,但是他穷迫不舍。
“这次一追逐是全欧洲命运之所系啊!”汉弥顿夫人感叹着说。“我道知英国舰队需要食物和⽔,但是们我有什么办法?”
柯黛莉亚听说国王害怕得快要发狂,一直把己自关来起。他既怕城中发生叛变,又怕法军来攻,他经已在幻想他的宮殿被暴民纵火燃烧。
“我唯一的希望就是王后,”汉弥顿夫人告诉柯黛莉亚。“当威廉爵士在请求、哀求国王帮助他,至甚跟国王争辩时,我和王后就相拥哭泣。”
“假使他在那不勒斯没办法获得食⽔,”柯黛莉亚问。“那么纳尔逊上将会到哪里去呢?”
‘直布罗陀是他最近的港口。但是,当他一旦转过方向,那就无异把埃及拱手让给拿破仑了。”
“么怎样了?”柯黛莉亚

着气问。
“纳尔逊上将的座舰前锋号停泊在卡普里附近海面,他派了两名他亲信的船长来见威廉爵土,但是我的丈夫除了把实情告诉他以外,也无能为力。”
“威廉爵土对们他说:‘我经已为们我的舰队进⼊那不勒斯和西西里港量尽铺路了。我将会再去向国王请求。不过我必须很诚恳说地,对是于否能够成功,我是常非悲观的。’”
汉弥顿夫人深深昅了一口气,又说:
“我经已决定该么怎做了,我要请求正式谒见王后。”
“她会帮助你?”柯黛莉亚问。
“威廉爵土带回一纸公文,那是经过国王批准的。条文上有许多限制。西西里的所有港口都准许们我的伤患登陆。但是食物和饮⽔只能够在某些特殊情况下供应。”
她叹了一口气继续说:
“我看得出那两位船长是沮丧极了。我对威庞爵土说:‘在纳尔逊上将出海之前,让们我乘游艇去拜访他好吗?’”
“威廉爵土同意不同意?”柯黛莉亚问。
“他同意了。们我在傍晚的时候登上了前锋号,纳尔逊上将亲自

接们我,引导们我走进他的船舱。”
“请问大使阁下经已拿到了命令有没?”他问威庞爵士。
“是的,不过那并不令人満意,恐怕不能符合你的要求。’威廉爵土回答。”
“那对纳尔逊上将定一悬个一打击。”柯黛莉亚喃喃说地。
“我见看他的脸是那么苍⽩,眼中带着痛苦的表情,”汉弥顿夫人说。“是于,我从我的外⾐里拿出一张纸条。”
“那是什么?”柯黛莉亚问。
“我向纳尔逊上将解释,王后在议会有一席位,我恳求她使用权力。她起初有点害怕,我就跪在她面前,请她看在的她王国和的她子女份上…”
汉弥顿夫人的音声中断了,这时,的她眼前浮现出纳尔逊上将苍⽩的面孔。
“威廉爵士从我额抖的手中拿起那张纸,”她又继续说。“读完了,然后

给上将。”’
“上将,我从我的

子手中,呈献你一份王室的命令,你的舰队可以随便在那里补给食物和饮⽔,’威廉爵土说。”
“我为以上将会为因太⾼兴而昏倒,但是,”汉弥顿夫人说“他是只把命令放在桌上,用一种极为严肃的声调说:‘夫人,你己拯救了你的家国。由于你的勇敢和智慧,上帝才赐恩给舰队的。”
这真是个一很戏剧

而又动人的故事,柯黛莉亚想。不过,结局如何,是还不得而知。
当的她健康稍有进展之后,她马上就意识到西萨宮的紧张形势有增无减。
汉弥顿夫人丽美的脸上并不隐蔵的她忧⾊。从侍候的她女仆口中,柯黛莉亚道知威廉爵士已为因担忧而病倒。他在等候个一消息,然而,⽇复一⽇,消息始终有没来。
大家一直在担心:拿破仑的新舰会击败英国的旧舰。
纳尔逊上将的健康情形很坏,他的断臂时常作痛,他的一目已眇,他的真有能力对抗那年轻而自信的欧洲服征者吗?
不过,这一切都无关宏旨。今天,柯黛莉亚所关心的是只她己自和的她表兄。
今天,将是她回到那不勒斯后以第次一会见马克。她一直在担心,害怕马克对她不象她对他那样有着蚀骨的相思之情。
她爱他。她不顾一切地爱他。的她爱是完整的,无所不容的。他是是不也一样呢?
她怎样为己自保证?
在圣朱特号上,他把她拥在怀的中一吻?
在圣朱特号的甲板上,她本来已准备在他⾝边死去的了,但是那时他几乎是有没知觉的。而来后在雷神号上们他又有没机会谈心。
由于伤腿的剧病,雷神号上的医生给马克服用鸦片剂,使他在海上睡了两整天。
到了那不勒斯,他挣扎着来起,不过,那是只由于他的一种超人的力量而已。终于,他又倒了下来,被担架抬走。
后以的事她就记不得了。
如今,她终于也好了来起。今天,医生允许她穿⾐打扮下楼去。
“姐小,你可以躺在⽇光下,但是不可以做任何事,”医生严肃说地。
“你把我变成个一无用的人了。”她向他议抗,不过她也明⽩医生的用意。
“姐小,仆人等在门外了,”在现.女仆对她说。“们他要把你抬下楼去。”
“我可以己自走路。”柯黛莉亚不悦说地。
“是夫人安排样这做的,她已准备好一张椅子。”
既然是女主人的意思,她就不便违抗了。
她被人抬着下了楼,经过沙龙,到了

台上。她发现:细心的汉弥顿夫人已为她准备了一张堆満了缎质靠枕的卧榻放在那里,还撑着一把遮

伞,使她避免受到目光直

。
海湾的景⾊以及园的中花朵乎似此前以变加丽美。美得不象是的真,只象是戏剧中布景;那么,她就是女主角吗?
她感觉到有一点恐惧。由于的她
望渴和需要马克,她对他已建立了个一假的幻像。
但是,她并有没单独多久,她坐在那里还不到五分钟,就听见道模上校用洪亮的音声宣布:
“姐小,亨史丹顿伯爵来看你!”
柯黛莉亚吃了一惊。
她忘记马克经已继承了大卫的头衔,从今后以,他的⾝分地位就跟前以完全不同了。
马克的出现,使她狂喜。
他看来瘦了一点,脸上的⽇晒之⾊也消褪了一些;但是,他的蓝眼仍然炯炯有光。
唯一不同之点就是:他前以是用一种体育家有力而矫捷的步伐走路,在现却是拄着一

象牙把手的手杖慢慢走向她。
她本来准备了很多话要说的;然而,此刻竟是说不出口。
她只能睁着大大的眼睛定定地着看他。
“你经已好了?”他问。
她经已忘记了他的音声是何等的深沉,何等的使她为之颤动,此因,她在现听来起就象是音乐一样。·
“你的腿好了?”她也样这问。
“完全靠了你我才能保住了它。”
“还痛吗?”
“有只在站着的时候痛。”
“那么赶紧坐下,”柯黛莉亚说。“你须多休息,你要好好地照顾己自。”
他对她微笑,这使他看来年轻一点。
“我有好多话要跟你说,柯黛莉亚,”他说。“不过,我首先要谢你。”
“不,请你不要…”她说。
“我怎能想象得出个一女孩子居然会那样勇敢,那样镇定?那太使人难以相信了。”
柯黛莉亚听了,不噤两颊绯红。
由于她害羞,以所就低垂着眼⽪,此因刚好看到他的腿.隔着

子和靴子,她还想起了在圣朱特号上她为他包扎的那个可怕的伤口。
在现,马克又在这里了,靠得那么近;但是,他又是那么⾼大,那么的慑人,使得她为之战栗。
“男爵定一会为因失友了他的船而很伤心吧?”她随便地问。
“他为因得庆生还而得觉
常非感恩,其他的事都不重要了,”马克回答。
“我听说他经已好一点。”
“我昨天去看过他,不久,他就可以完全康复回家去了。”
“那真是个一好消息。那些海员呢?”
“有几个经已完全好了,们他都很感谢你送给们他的⽔果和美味的食物。”
柯绍莉踌躇了下一,然后小心翼翼地问:
“由于们他失去…奖金…我想…”
马克微笑。
“我经已送给们他了,那是一种感谢的付给。你道知我在现是个一有钱人了。不过,我希望你不要怨恨我取代了大卫的地位。”
“不,不,当然不会!”柯黛莉亚说。“我很⾼兴继承的人是你。我也不愿意史丹顿园关来起,那些地产也有没人管理呀!”
马克俯⾝向前,面对着她。
“柯黛莉亚…”他说。
的她心狂跳来起,她道知他将要说出一些美好的、使她屏住呼昅的话。
就在这个时候,们他被人打断了。
汉弥顿夫人从沙龙里出来,走到

台上。
“啊2们你两位都在这里,真是太好了!”她大声说地。
“伯爵,请坐,不要站来起。我只耽搁几分钟,成廉爵土需要我。”
她把她那⽩嫰的手放在马克肩上,微笑着又说:
“我相信们你两位定一有许多话要谈。我要道知
们你是是不
有没人⼲扰。小心太

,今天很热啊!”她走到

台的栏杆旁边,乎似是要证实的她话。突然,她叫了来起:
“一条船!一条英国船在正进港!”
这时,们他听见了一声礼炮,而这边的堡垒也还礼。
“定一是有消息!”汉弥顿夫人说。“纳尔逊上将和舰队的消息。上帝保佑们我,使们我不要失望吧!”
马克从椅子上站来起,走到她⾝边。
只一小艇从船上放下,大船已在海岸边停泊下来。
“你看会不会经已打过仗?”汉弥顿夫人用痛苦的音声低低说地。“许也法国舰队又躲开了们他吧?啊!我的天!我真是急不可待的想道知结果。”
“不必等多久了。”马克安慰她。
们他注视着小艇到达码头。然后们他听见了远处的

呼声。一种常使得汉弥顿夫人发笑的尖锐的异国

呼声。
她曾经跟纳尔逊上将起一
此因而大笑。
音声越来越近,也越来越大。
那不勒斯为因狂喜而呐喊。但是,为什么呢?又了为什么呢?
有没说一句话,汉弥顿夫人离开

台,跑了进去。
马克走回柯黛莉亚⾝边,她一直都有没动过。
“我去看看到底发生了⾝么事。”他说。
她看得出他也是很心急。他离去的时候紧紧抿着嘴,显出他在正用力地克制他的某种感情。
穿过沙龙,马克发现汉弥顿夫人在正大馆使的⼊口处。
她站在台阶上,西萨宮內所的有职员和仆人通通都走了出来,围绕她站着。
大家都道知了已有重大的事情发生,但是们他却不道知.是什么事。
马克不能走得快,等到他终于走到汉弥顿夫人⾝边时,他见看两名海军军官踏着急促而稳定的步伐走向们他,眼睛正视着前方。
群众聚集在铁门外,仍然在叫喊着和

呼着。
马克认得郝斯特船长和卡普尔船长,们他
是都纳尔逊上将手下最能⼲的将领。
们他
见看了汉弥顿夫人,就几乎用跑步来到台阶下。
“什么事?”
们他是否听得见的她话大成问题,为因
音声
乎似被绞扭在的她喉咙里。
“夫人,们我打了一场扁荣的胜仗,法国舰队被们我摧毁了!”
郝斯特船长的话才出口,在爱玛·汉弥顿心中绷紧了几个星期的一

弦就突然断了。
她双臂往后一甩,昏了去过,重重地倒在大理石的台阶上。
两名船长和仆人把她抬进最近的一间房间里去,但是们他一放下她,的她睫⽑就始开扇动,脸颊也恢复了颜⾊。
那场战事的经过述说了次一又次一,最重要的一点是纳尔逊上将发现了法国舰队停泊在艾包喀湾。
在八月一⽇下午,他下令进攻。
统率法国舰队的布鲁埃上将怎样也有没办法使他的舰只进港,是于,他悬赏一万里拉给任何个一能够引导他的船只进港的舵手。
“但是,他是还不得不把船只停泊在海面上,首尾相接,摆成个一一般认为无法攻破的阵势,”郝斯特船长说。
当两名船长继续述说法国战舰拥有一千零九十六门大炮和一万一千工百三十名⽔手时,直听得们他目瞪口呆。
“傍晚六点半的时候,一阵西北风使得们我的舰队驶向法国舰队,”卡普尔船长说。“们我的巨人号、热心号以及另外几艘军舰,使出个一很聪明而出奇制胜的战略,在法国舰和海岸线之间穿过。”
“那意思就是,”见看汉弥顿夫人不明⽩,郝斯特船长为她解释。“由于法国舰的炮口都向着大海,以所
们他可以逃过法军的炮火。”
汉弥顿夫人紧紧

握着己自的双手。
“样这一来,”卡普尔船长继续说。“法舰就动弹不得,变成了瓮中之鳖,背腹受敌了。纳尔逊上将下令开⾜炮火,们我轰击了一整夜。
“英军有损失有没?”马克问。
自从两名船长始开讲述了以来,是这他的第一句话。
“惨重得很喽!”郝斯特船长说。“那些大船由于距离得太近,很多炮手都牺牲了。”
歇了会一几,卡普尔船长不经意说地:
“纳尔逊上将也被流弹打中了。”
汉弥顿夫人惊恐地叫了来起。
“他然虽受伤,但是有没危险,”郝斯特船长说。“法国的布鲁埃上将却阵亡了。”
“法军很勇敢,”卡普尔船长下结论说。“们他的只一快艇炸爆了,五只沉了下去,那个晚上有四千以上的法国人战死了。无论如何,那是个一令人遗憾的损失。”
“为什么呢?”马克问。
“东方号着了火,火烧到火葯库,整艘船都飞到了半天⾼。”
“真惜可!”马克说。“要不然,奖金可不得了啊!”汉弥顿夫人从她所躺着的卧榻上来起。
“我定一要写信给纳尔逊上将。不过,首先,两位船长,我要带们你到王宮去,们你必须把经过向王后再陈述一遍。”
她走到门口,对仆人说:
“把我的帽子和外⾐拿来,准备马车!”
几分钟后以,她经已把这个令人惊喜的消息告诉了威廉爵土,然后跟两名船长起一离开了西萨宮。
马克回到柯黛莉亚的⾝边。
他一出现,她就睁大眼睛望着他,等他走近了,就向他伸出手。
“我一见看你的表情就道知是胜利了!。
“一场大捷!”他说。“不过,在我把一切都告诉你前以,在有没人打搅们我
前以,我有个一问题要问你。”
“是什么问题呢?”她问;
他把的她手握紧了点,很庄严说地:
“亲爱的,你愿意马上跟我结婚吗?”
柯黛莉亚环视起居室,出发了一声快乐的叹息。
然虽室外很热,⽩⾊的墙壁和百叶窗却使得室內很凉快。
室內到处是都花,矮几上大盆盛开的花朵芳香四溢,希腊式的圆柱下也放着花。
是这威廉爵土的一位考古学家朋友的别墅,离那不勒斯有只及英里路,背山面海,风景常非幽美。
本来,汉弥顿夫人建议们他应该到卡塞塔的大使的避暑山庄去的。
但是威廉爵土认为新婚夫妇应该享受到清静,不应被人打搅,以所他就向他的朋友借用这个地方。
婚礼很简单,有只威廉爵土和汉弥顿夫人参加。
是这柯黛莉亚的意思,为因她不希望有好奇的陌生人注视着她跟马克订鸳盟,且而,她还在服丧中。
大卫刚死去不久,本来她应该再等几个月才结婚的。
但是马克要求她马上结婚,样这,们他司以起一乘船回英国去报告纳尔逊大胜的消息。
她也道知马克绝对不会让传统的理由来阻延们他的婚期的。
船在三天之后就启程。
此因,们他
有只
个一极短促的藌月,不过柯黛莉亚相信这仍然会很完美。
她察觉出马克害怕她为因婚事过于匆促而不⾼兴,但是她是如此全心全意地爱他,她叉怎会不答应?
的她答复很简单。
“要只你要我,随时都可以。”
她感觉到他的嘴

在的她手上。
然后,他的嘴巴寻找的她。是这他第次一吻她,她沉醉在他的怀里,得觉他的吻混和着

光与花香。
这个一吻的奇妙,就象是那不勒斯海湾上那种透明的光辉。
马克起了抬头。
“我爱你,亲爱的,我爱你!”
她道知他己属于他,们他不再是两个人了。
们他的婚礼在一间古老的教堂举行,里面的气氛既庄严而又神圣,使得柯黛莉亚感觉到她所爱的人乎似都在她⾝边。她深信的她⺟亲和大卫定一在场。
她想,许也圣朱特号上死亡的人的灵魂也离们他不远。
们他曾经尊敬过乌克,们他
定一也希望他快乐的。
“我会使他快乐的,”柯黛莉亚在心中发誓。“帮助我,上帝,请你帮助我。”
她从此绝对不再怀疑祷告是否有效了,自从那次们他在西西里的岩石上奇迹似的被人救起后以。
当主持婚礼的神⽗为们他祝福的时候,她在內里心感谢上帝的曾经祝福使们他得庆生还。
们他乘坐马车回西萨宮的时候,马克紧紧地握看的她小手。
此刻,言语对们他是多余的。们他两个都被一种难以形容的

乐所充満,是那么神圣,那么完善,在灵魂上们他己合而为一。
在英国大馆使中,威廉爵土为们他举行了简单的宴会。们他切了结婚蛋糕,也举起手的中香槟酒答谢威廉爵士夫妇的祝福。
然后,大馆使的职员向们他投掷玫瑰瓣花。们他向大家道别了,乘坐大使的马车直驶海湾的别墅。
在现,柯黛莉亚转过⾝来向马克微笑。
“太丽美了!”她赞叹着。“看看这些花瓶、这些希腊柱子、这些可爱的小石像,多精致呀!威廉爵士见看了定一会忌妒的。”
“目前,我只想看一样东西,而它又是如此惊人的丽美…
他用双臂怀抱着她。
她由于害羞,就毫不考虑说地:
“让们我到花园里去看看,听说它可爱得很哩!”
“等天气凉快一点,们我再去看,”马克说。“在现正是一天中最热的时候,你需要休息了。”
“我想不休息,”柯黛莉亚很快地回答。
“医生吩咐过,你不能够太

劳,”马克坚持说。“今天上午你经已做了太多的事了。”
“我经已结婚了,了为…一件事。”
“这件事你后以再告诉我吧!”马克微笑着。“在现我要你休息。”
“假使我不要呢?”
“你答应过要服从我的。”
她顽⽪地望着他,为因他太严肃而想作弄他。
“要是我忘记了我的誓言而不服从你那令人敬畏的命令呢?”
“那么我就要罚你,用吻!”
他把她拉过来紧紧靠着他。
他的嘴

在的她嘴

上胶着不能动,除了魂销蚀骨的感觉以外就什么也有没。
她感觉到己自已溶化在他的怀中,但是还要继续向他靠近。
当她望渴他继续吻她时,他却轻轻把她放开,他说话的音声有点不稳定。
“去休息,柯黛莉亚,我定一要你样这做。”
“我躺下来后以,你来跟我说话好不好?”
“只能够待会一儿,”他说。“为因我也要休息。”
“了为你,我会好好听话的。”
柯黛莉亚想,许也是他的腿痛了,今天上午他已走了很多路,站了很久。“我必须照顾他,”她对己自说。
这幢别墅的好处之一,正如威廉爵土所说的,卧室在楼下,马克就不必每天辛辛苦苦地爬楼梯。
柯黛莉亚的卧室跟起居室一样是都⽩⾊的。大

的四周悬垂着薄棉布的帷幔。
所的有花也是都⽩⾊的。
百合和玫瑰的芳香充満在室內。窗外,便是万紫千红的花园和波光闪耀的大海。
侍候柯黛莉亚是的
个一那不勒斯少女,她和的她⽗⺟起一在别墅中工作。在现她帮忙柯黛莉亚脫下雪⽩的新娘服。
这件新娘服是薄棉布和薄纱做成的,分十
丽美,她决定要终⾝珍蔵着它。
“每年的结婚周年纪念,我都要穿来起。”她样这计划着。
她记得在教堂的中时候,马克曾经用赞美的眼光望着她。
她低头着看戴在无名指上的戒指,得觉这个圆浑无缺的物品正象征着们他婚姻的百年合好。
“们我将会随着岁月的增长而越来越亲切,越来越快乐的,”她喃喃自语。
她认为最奇妙不过的事就是将可以和马克起一生活在史丹顿园里。那是她童年的背景,是她最钟爱的地方啊!
他一向就是属于那里的。在现,那个地方是他的了。
她有个一不可动摇的感觉,道知大卫也会为因马克可以延续史丹顿园的生命而⾼兴。
在现,马克不能够再到海上去了。他将会从政,用另外一种方式来报效家国。在们他的家乡伯克夏郡,可能会有重要的职位在等待着他。
时同,他在现又是一家之主,将会有许多责任和问题等着他去挑起,去解决。
“他定一会做得尽善尽美的!”她对己自说。
由于沉湎在思想中,她有没注意到女仆经已把的她⾐服换过了。
在现她穿着一件薄薄的、透明的纱质睡⾐,外面还披着一件同样的罩衫,罩衫上面缀着好些蓝⾊的蝴蝶结,象征着幸运。
天气太热了,柯黛莉亚只脑瓶着柔软的枕头仰面躺着,用一条细纱盖着她裸露的脚。
女仆屈膝行礼后以就退了出去。
房间里很静,连花园里花间藌蜂的嗡嗡声都可以听得见。
房门打开,马克走了进来。
他穿着一件⽩⾊长袍,

间紧着一条彩⾊的

带,是这那不勒斯午睡时的服装。
他定一是借穿别墅主人的,柯黛莉亚想。为因绣在口袋上的英文字⺟是不他的。
但是他穿来起很合适。他慢慢地走向她,有一点点破。她得觉他英俊极了,他的仪表,永远使人想到个一骑土。
“来坐下,”她说。“你不应该用不手杖走路的。”
马克在找椅子,但是有没找到,就坐在

上,面对着柯黛莉亚。
她向他伸出双手。
“你你快乐吗?”她问。
“我快乐得简直找不出话来形容。”他说。“我有那么多的事情要告诉你,我的小宝贝,真不知从何说起呢?”
“是哪一类的事情呢?”她问。
“第一,你是我所见过的最丽美的人!第二,你是我从来想象不出的最仁慈最勇敢最完善的女

!”
“你样这说,都使得我不好意思了,”她害羞说地。
“你害羞的时候特别可爱,你道知吗?”马克说。“我记得,当们我在大馆使的花园中说话的时候,我就经已发现弥正是我梦寐以求的爱人儿了。”
“我还为以你对我有点烦厌哩!”
“么怎会?不过,我真想不到这个小小的金⾊头颅里会有那么多的智慧,也想不到自已竟会爱上个一小女孩。”
“许也,为因我对一切是都那么无知吧?有一天,你会对我感到厌倦吗?”柯黛莉亚低声地向。
马克微笑。
“那是不可能的。你我都道知,我亲爱的小

子,们我
是都彼此看不见的一部分。”
“你深信这一点?”她问。一面注视着他的眼睛。
“我完全相信,就象相信你的祷告和对上帝的信仰使们我脫险一样。”他平静说地。
柯黛莉亚的手指在他手中握紧一点。
“你在马尔他吻了我后以,我始开意识到我是爱你的;但是,来后我又发现我早已爱上你了。”
的她眼睛闪着光又继续说下去:
“你对我是那么仁慈与了解,当你向我解说爱情的神圣以及们我心的中梦时,我就坠⼊情网了。”
“我的梦经已成真了。”
马克的声调很深沉,他把的她双手举向

边。
他先吻手背,然后反过来吻手心,他的嘴

带着深深的情意。
的她嘴

温望着他的,体內乎似燃烧着一胜火焰。但是,他又样这说:
“我必须让你觉睡了,我的小宝贝。不过,在我离开前以,我有还一件事要告诉你。”
他的音声又变得分十庄严,柯黛莉亚睁大双眼望着他,心中有点担忧。
“是样这的,”他说。“们我结婚得分十匆促,你的⾝体还有没完全复原,们我又还有没时间长谈,好真正地了解对方。”
他歇了下一,又继续说:
“只不过为因我可以全安地用战舰把你带回英国。”
他紧紧握着的她手,又说:
“今后我再也不让你去冒险了。我的小亲亲,今生今世,你再也不会再遇到象在圣朱特号上的那种危险了。”
“我也要你全安,”柯黛莉亚说。“可是,你要跟我说什么呢?”
“我只能很婉转的向你表达,”马克微笑了下一“为因我爱你爱得那么厉害,以所我不要做出惊吓你或者使你震惊的事。”
“我绝对不会被你惊吓的,”柯黛莉亚说。“可是我是还不明⽩。”
“们我
经已结婚,我可爱的

子。但是我认为们我还要等一段时间才可以爱做,虽则我会很难忍耐,不过我是还要那样做。”
“你是在说,”柯黛莉亚用很小的音声问“你不要…我?”
他的手指把的她手握得那么紧,她疼得几乎叫出了音声。
“不要你?我这一辈子从来未曾要想
个一女人象要想你那样迫切!”
他倒菗了一口气。
“我要你,不单只了为你的美貌和完美的

体,我对你的爱是远远超过这些的。我对你的爱的方式我前以从未有过。柯黛莉亚,我崇拜你.我站在你面前,就象站在圣坛前面,我是全心全意的。”
当马克样这说着的时候,柯黛莉亚很惊讶地感觉到整间屋子里都像好充満光辉,她和马克就浴沐在光辉里面。
她把双手从他手中菗出,”环抱着他的脖子。
“我也爱你!”她耳语着。“我跟你爱我一样地爱你!”
她把他拉近一点,又说:
“我不要等到认识你更深一些。我在现
经已认识你了。你是我所望渴的人,你是我梦想的人,跟你在起一,就象在天堂一样。”
“亲爱的,你不应该对我说这些话,”马克说。他的音声有点沙哑。
然后,他乎似不能抵抗柯黛莉亚双臂邀请,他的嘴

始开低吻下去。
他想温柔一点,他是在尝试。她道知,他在极力控制己自.
但是,她体內的火焰乎似越来越⾼张,也煽动了他的

火,以所他的吻始开变得烈猛、狂野,而带有进攻

。
他吻的她眼睛、面颊、耳朵,以及柔软的脖颈,以至她在一种从来不曾梦想过的感觉中额抖着。
“我奇妙的、勇敢的、完善的小

子!”他喃喃说地着,把的她罩衫拉开,始开吻的她

脯。
除了他嘴

的抚爱以外,每一样东西乎似都消失了,她可以感觉到他的心跳。
“你是我的!你是我的!永远永远是我的!”他又再喃喃说地。
们他都陶醉在爱的喜悦里,们他的梦都已成真。
SanGwUxS.CoM