“夫人!我真不明⽩这到底是么怎回事?”
汉娜又继续说:“今天早上我到夫人房里,却发现您不在

上,我不道知发生了什么事情。”
“我很早就出去了,汉娜。我想不一大早吵醒你。”
“您应该让我替您梳妆打扮的,夫人。”
罗伊斯顿夫人早就料到汉娜会为此向她议抗的。
汉娜认定女主人的起居作息定一要由她来侍候,她对这点是常非敏感的,要只有人稍稍代替了的她职务,就会引起她大大的不満。
“您在伦敦的时候就做了不少奇特的事,夫人,”汉娜决定要把的她牢騒全部宣怈出来。“可是正如昨晚我对伯爵大人所说的,到了柏莱顿后以,发生了更多更奇怪的事情。”
罗伊斯顿夫人呆住了。
“你对伯爵说?”
“是的,夫人。昨晚您走了后以他来拜访。富尔登先生不道知您到哪里去了,以所他就找我来问.‘我为以夫人今晚要我和共进晚餐,汉娜,’他说,‘在现我才道知她另有约会。’”
“‘我也不清楚啊,大人,’我回答。‘夫人并有没告诉我。’“‘那么她到底到那里去了,汉娜?’他问。
“我看他实在是常非为您担心,夫人。”
“你么怎告诉他的呢?”罗伊斯顿夫人问。
“我跟他实话实说,夫人;我告诉她,您出去晚餐,然后顺便把您放在别的地方的首饰取回来。”
“那伯爵么怎说?”
“他乎似很感趣兴,一再地追问我,您把首饰放在谁那里。”
“可是你并不道知。”
“是啊,夫人,我也是么这跟他说的。‘自从到柏莱顿后以,发生了很多神秘奇特的事。’我说。”
汉娜换口气,又说:“汉克斯先生也得觉很奇怪,自从夫人雇用杰克后以,无论到什么地方都要这个新来的马夫为您驾车。”
罗伊斯顿夫人道知汉娜是常非信任伯爵的,她也道知,伯爵定一也盘问过其他的仆人。
“伯爵有有没到马厩去?”她问。
“有,夫人。他跟我谈完后以,又去问汉克斯。”
罗伊斯顿夫人心想,伯爵把从仆人那儿打听来的事情凑在起一
后以,定一派了他的手下出去查访,那些人或许刚好找到贾士德爵士住的旅社,也或许们他早就风闻那里是強盗落脚的地方。
伯爵当时必定计划好,如果他的手下证实了他的猜测,他要找个妥当的地方把这个罪犯看管来起。
但是他为什么要选马歇尔爵士的府邱呢?柏莱顿监狱是不更全安吗?这时,汉娜打断了的她思绪。
“夫人,我认为您自从到柏莱顿后以,实在对伯爵大人太狠心了。”
“我有没征求你的意见,汉娜。”
“昨天晚上他真是心烦意

,我看了里心好替他难过。他离开马厩的时候,我和汉克斯先生都感得觉到,他的脾气常非暴躁。”
罗伊斯顿夫人告诉己自,他之以所脾气暴躁,是为因他决心要抓住那个和她在起一的強盗。
在现,她确信这件事和军方

本无关,是只伯爵己自要审问出事情的真相罢了。想到他可能使用的手段,她不噤⽑骨悚然。
她想,在到布莱威之前她就发现他有点

待狂。据说他年轻的时候常常在晚上出去殴打手无缚

之力的牢人、或是喝醉酒的流浪汉,然后把们他丢在事先放在街角的木箱里,任们他在里面流⾎。且而,她还道知伯爵常非喜

斗

、狗,斗公牛等等忍残的游戏。以所,为因他爱她,更为因他強烈的嫉妒心,他定一会朋尽方法磨折
个一在他掌握之的中无助的犯人。
“感谢上帝,我把贾士德救出来了!”“罗伊斯顿夫人轻声对己自说。然后,她在梳妆台前坐下,里心盘算着她该么怎做,对汉娜的牢騒

本置若罔闻。第一件事是去打听伯爵是否活着,且而看看官方采取什么措施来调查攻击他的人。
罗伊斯顿夫人吩咐汉娜去替她准备早餐,一面告诉己自不必为贾土德担心,她想,既然伯爵受了伤,他定一
经已
全安脫⾝了。另外两个跟在伯爵后面的人,想必是只仆人,看到伯爵受了伤,定一急着把他送进医院。受了

伤后以,必须尽快将弹子取出来,可是罗伊斯顿夫人道知,在有没马车的情况下要把伯爵么这重的人送回柏莱顿,是很不容易的一件事。
或许们他其中个一在山坡上着看他,另个一去找马车之类的运输工具,罗伊斯顿夫人希望们他
有没向马歇尔爵土求援,否则的话,他定一会诧异这个她所谓的亲戚居然有还同伙,且而竟然敢攻击夏瑞翰伯爵。这倒是其次的问题,在现最重要是的要探听官方究竟采取什么调查步骤。
无论如何,贾士德爵士如果聪明的话,就应该离开这儿,回到康威尔去。
罗伊斯顿夫人浴沐
后以,换上一件最

人的长裙,头上戴了她到柏莱顿前以在波特街最⾼级的女帽店买的一顶⾼顶帽。
“夫人要到哪里去?”汉娜问。
“我只想在史坦区內散散步,汉娜。如果费兹赫伯特夫人和王子在起一的话,我就去和们他喝杯酒、聊聊天。”
罗伊斯顿夫人又用很奇特的音声加了一句:“如果伯爵来拜访的话,你就告诉他好了。”
她事先经已想好,对伯爵受伤的事要表观得一无所知,当别人告诉的她时候,她定一要显出常非吃惊的样子。
“我想伯爵大人定一会来的。”汉娜带着劝告的口吻说。
“他人很好,又是个品格⾼尚的绅士,且而真心真意地喜

夫人,一切以夫人的利益为重。”
“有还他己自的利益!”罗伊斯顿夫人几乎张口喊了出来。但是她只对汉娜笑笑,就转⾝下楼,告诉富尔登她要到哪里去。
“您要不要回来用午餐,夫人?”
“要,除非费兹赫伯特夫人挽留我,否则我会回来的。不过你告诉厨师,我要只吃一点点,为因今晚上我要到外面进餐。”
“夏瑞翰伯爵为以您昨晚要和他进餐。”
“汉娜经已告诉我了,可是你也道知,昨天下午我曾经派人送便条给他,告诉他我另有约会;有没想到他还亲自跑来一趟,真让我过意不去。”
“他常非替夫人担心,为因他想不出您到柏莱顿城外,是去和谁共餐了。”
“今天等我见到伯爵的时候,我会把这件事全部告诉他的。”罗伊斯顿夫人轻轻地回答着,一面走出了大门。
史坦区的乐队正演奏着轻快的曲子。自从加⼊铜管乐器后以,这儿的乐曲风格有了很大的转变。街道上仍然来往着拥挤的人嘲,每个人都在打量别人,另一方面也希望受人注意。女土们的打扮是都千篇一律,红粉、淡紫或⽩⾊的外套,宽边帽,再配上一把银⽩⾊花边的棕⾊遮

伞。
罗伊斯顿夫人得觉
们她的样子一点韵味也有没,她道知
己自这⾝别致的装束会使们她又羡又妒。
不出她所料,王子正坐在费兹赫伯特夫人住屋的

台上。他一见看她,就急急地向她招手,即使她事先不道知他要告诉她什么事,从他的神⾊上也可以看出有什么重大的事情发生了。
她进了摆设⾼雅的大厅,登上楼梯,走到二楼的客厅里。费兹赫伯特夫人

了过来,向她说:“亲爱的格拉蒂亚,王子有一件不幸的消息要告诉你。”
“不幸的消息?”罗伊斯顿夫人惊讶说地。“会有什么事呢?”
她走上

台,王子吻了的她手。然后说:“昨晚发生了一件惊人的事情,亲爱的,看样子,你还不道知。”
“是什么事啊,殿下?”罗伊斯顿夫人问。
王子停了会一儿,然后很戏剧化说地:“可怜的迪亚席·夏瑞翰昨晚了为追击強盗而受伤了!”
“受伤了?”罗伊斯顿夫人惊叫道。“太可怕了!事情是么怎发生的?”
“我本来也不道知,是还一小时前以他的秘书到海边别墅来告诉我,我才晓得的。”
罗伊斯顿夫人在王子⾝旁坐下。
“殿下,请您把道知的告诉我好吗?您定一很了解我在现的心情有多慌

!”
“们我的心情都一样,”王子回答。“真想不到这种事会发生在我最亲密的朋友⾝上,更何况他一向是以健壮敏捷闻名的。”
“真是太可怕了!”罗伊斯顿夫人说。
“有还更令你震惊的事呢…迪亚席是被人从背后

伤的!”王子又说。
“天啊!”“是的真,”王子说。“他的秘书告诉我,在他快要追上个一罪犯的时候,那个家伙的同伙从松树林里开

把他击倒。”
“太恐怖了!”
“是啊!”王子点点头。“不过我向你保证,我定一会想办法防止这种事情再发生。”
“您打算么怎办呢?”
“我要扫

整个地区的不良份子。”王子严肃说地。“我经已派人到伦敦去,请国王调他的骑兵营到柏莱顿来。”
“从伦敦调来?您己自的军团是不驻扎在这儿吗?”罗伊斯顿夫人问。
“本来是的,可是前天们他到多佛参加演习去了。我是们他的指挥官,当然不能阻止们他参加重要的军事行动。”
“当然,殿下!”罗伊斯顿夫人说。“我国在正和拿破仑

战,军队的训练是很重要的。”
“是的.”王子说。“以所我然虽要替我的好朋友报仇,但是却不能妨碍军事演习。”
“您真是睿智明理,殿下。”罗伊斯顿夫人道知这句活会使他心花怒放.“骑兵营明天就会到达这里,”王子说。“到时候,要展开全面

的彻底搜索。”
他又笑着说:“骑兵营会象猎⽝追狐狸—样地把这些強盗赶出来!那时候们我就等着看们他受绞刑。”
“我相信迪亚席会常非感

您的,”罗伊斯顿夫人说。
“对了,他在现的情形么怎样?”
“据他的秘书说,马伯尔公爵把房子借给他疗伤,你道知的,就是隔壁那一栋。一、两天內他还不能见客。等他好一点后以,们我再起一去探望他。”
“如果殿下肯带我同去,我会感到常非荣幸的。”罗伊斯顿夫人微笑着说.“可怜的迪亚席!他的秘书有有没告诉您,他的伤势如何?”
“很严重。”王子回答。“弹子
经已取出来了,以所这两天他定一会发⾼烧。”
“那是免不了的。”罗伊斯顿夫人轻声说。
“我想最让他受不了的,就是他必须俯卧。”⽟子表示。
“我听说背部受

伤的滋味是很不好受的。”
“我想是这
定一的。”罗伊斯顿夫人同意道。
她又坐在那里聊了会一儿,直到王子的侍卫普陆菲上校和所罗爵士进来,她才起⾝告辞。
“今晚来和们我
起一用餐好吗,格拉蒂亚?”费兹赫伯特夫人问。“亲爱的,我想有没伯爵陪伴你定一会得觉很寂寞的。”
“真谢谢你,”罗伊斯顿夫人回答“不过,我明天晚上再来好吗?我在现的心情常非紊

,恐怕会破坏餐桌上的谐和气氛。”
“我道知你的心情定一很慌

,”费兹赫伯特夫人说。
“不过王子的人私医生正亲自医疗伯爵,他的医术是常非⾼明的,你用不担心。”
“且而伯爵的⾝体很強壮,以所我相信他定一很快就会康复的。”罗伊斯顿夫人说。
“我也是么这对王子说的。”费兹赫伯特夫人表示。“那么们我明晚见吧,亲爱的格拉蒂亚。有还,今天下午如果你得觉无聊的话,


你来喝下午茶,王子请了一位杰出的小提琴家来演奏,我相信你定一会很欣赏的。”
“那定一很

!”罗伊斯顿夫人说。“要是我得觉很苦闷的话,我就过来,好吗?”
“当然


。我常非了解你此刻的心情,我很同情你。”
是于罗伊斯顿夫人终于脫⾝了。
她匆匆忙忙赶回家,一进门,就吩咐仆人要在二分十钟內把她那匹叫“瓢虫”的马准备好,牵到院子里去。
“我要杰克跟我起一去,”她说。“有还,牵马的时候不要绕经前门,我要在院子里上马。”完说,也不理会富尔登讶异的神⾊,就径自上楼去了。
她吩咐汉娜去取骑马装,然后始开脫帽子和长裙,引得女仆惊异地着看她。
“夫人么怎能在现骑马呢?在现是大⽩天啊。守分寸的人都只在大清早或傍晚才骑马的。”
“我是不那些守分寸的人。”罗伊斯顿夫人反驳她。“汉娜,把我那件新的丝质骑马装拿来,就是离开伦敦前以新做的那件。”
罗伊斯顿夫人望着镜的中
己自,得觉那件骑马装的确常非的特殊、

人。最新巴黎款式的绿丝外套,

前及边缘都滚上⽩边;头上那顶小帽子和长长的面纱正好配的她骑马装。最动人是的她那闪亮的大眼睛和那微笑的嘴

,她简直奋兴得象个初次赴宴的少女。
她得觉汉娜找手套和鞭子的动作慢得让她受不了,不过,一切终于是还弄妥当了。她不顾老女仆的议抗和唠叨,直奔下楼。
杰克经已牵着“瓢虫”在院子里等她。
她一上了马,调整好势姿,就和杰克驰出了马厩后的小道,往通向⾼原区的僻静街道骑去。
过了后最一栋房子,杰克问:“们我要去哪里,夫人?”
“这得由你来告诉我,”罗伊斯顿夫人回答。“我急着要见贾士德爵土,无论他在哪里,们我
定一要找到他。”
“样这
全安吗,夫人?许也有人会跟踪们我。”
“我经已打听清楚了,在明天前以是不会有危险的。”
罗伊斯顿夫人说。“今天柏莱顿有没军队驻防,骑兵营要到明天才能抵达。”
过了会一儿,杰克又问:“夫人,或许有还别人会对您的行踪感趣兴?”
“在现不会的。”
她相信伯爵此刻绝对无法命令手下的人跟踪她,而据她所知,他的手下都很怕他,不太可能擅自行动的。
“们我尽可能小心一点,杰克。”她说。“不过我敢保证,们我这次去,绝不会给你主人招来危险的。”
她停了下一,又望着马夫说:“你知不道知他可能在哪里?”
“我大概可以猜得出来,夫人。”
“离这儿很远吗?”
“大约个一多小时的路程。”
“那么们我就不要再耽搁了,赶紧上路吧!”
罗伊斯顿夫人轻踢马肚“瓢虫”就象箭般地

了出去。
穿过⾼原区后,们他紧靠着海岸线前进,杰克沉默地在前面领路。又过了一阵,们他进⼊了一片沼泽地带,这儿有许多利于走私行动的小支流,使们他不得不放慢速度。
终于,们他走到一条被浓密树荫掩蔽着的小溪。溯溪而上,越过层层树荫,罗伊斯顿夫人发现眼前出现了一座位置隐蔽的小屋。
她道知那定一是走私的人用来

货和蔵货的地方。
这时,小屋的窗口然忽出现一张脸在向们他探望,接着门开了,德柴尔⾼兴地奔了过来。他大笑着招呼杰克,然后说:“午安,夫人。我道知您定一会来的。可是主人很担心您到这儿来太危险。”
“他人呢?”罗伊斯顿夫人问。
“睡着了,夫人。不过您一来,他马上就会醒过来的。”
他扶她下了马,罗伊斯顿夫人迫不及待地跨进了小屋。
屋內分十昏暗,还夹杂着烟草的味道,小而简陋的房子里摆了一张桌子、两把椅子,贾土德爵士正睡在发黑的壁炉旁的行军

上。他穿着一套骑马装,只一脚垂在地上,手臂张得开开的。
罗伊斯顿夫人望着沉睡的中他,得觉他那紧闭的双眼、那睡梦中微笑的嘴

使他看来起好年轻、好稚气。的她出现终于惊醒了他。他睁开眼睛,不敢相信地望着她,望后跳了来起。
“亲爱的!你不该到这儿来的!”他叫着。
但是他的音声里却带着无法掩饰的奋兴。她走了去过,他一把抱住她。“我真⾼兴你全安无恙!我好担心,怕你会出事。”
“我也一样担心你!”他说。“德柴尔把你做的事告诉我了。你么怎能了为救我而做么这冒险的事呢?”
“我有没别的办法,”罗伊斯顿夫人悄悄说地。“不过迪亚席有全柏莱顿最好的医生在医治他,他很快就会复原的,们我用不着担心。”“如果当时你杀了他,或者别人发现开

是的你,我定一会回去自首的。”
罗伊斯顿夫人轻轻一笑。
“我道知。实其当时我应该

他的手臂或肩膀的。”
“你很勇敢,但是我真不愿意让你牵扯进这种困境里来。”
他低下头来着看她,然后温柔地把的她帽子脫下,放到桌上,托起的她脸,轻轻说:“为什么每次们我见面,你是总
次一比次一更美?”
“我爱你!”罗伊斯顿夫人说。“可是,亲爱的,你必须马上离开这儿。王子经已派人去召骑兵营,们他明天早上就会到达这里。”
“我预料到了。”
“在现全柏莱顿都有没军队,们他到多佛去参加演习了。”
“我也听说了。”
“关于军方要审讯你的事情

本是假的。”
罗伊斯顿夫人深深昅了一口气。
“实其是迪亚席·夏瑞翰他要审问你!”
的她
音声颤抖着,贾士德爵士把她抱得更紧了一点。
“把这件事忘掉吧。”他说。“事情并有没发生,对不对?我真不该把你卷⼊这种罪恶事件里,不过这一切经已结束,我保证永远不会再发生。”
她抬起眼睛看他。“的真吗?”
“考我虑了很久,”他说“决定不再做任何可能伤害到你的事。我用这种方法来接近你,实在是太自私了。”
“这是不自私,是这世界上最美妙的事!”罗伊斯顿夫人

动说地。“如果你留在康威尔,我是不就永远不会遇见你了吗?那么,我么怎会了解什么是真正的爱,什么是真正的快乐?”
“你在现了解了吗?”贾土德爵士问。
“我在现生气蓬

,”罗伊斯顿夫人回答。“迪亚席看出来了,是这事实。我得觉
己自重生了!我常非快乐,狂疯似的快乐,为因你爱我,也为因
们我找到了彼此。”
的她话深深感动了他,他只能紧紧地拥着她,来表示里心的

情。然后他说:“我要回家去,心爱的。回去整顿我的家园,静待着你的来临。”
她把脸埋在他的肩上,然后,她用细微的音声说:“让我…在现…跟你走。”
他呆了好会一儿,才轻轻地回答:“我要准备个一温馨的家给…我的

子!”
这一刻,她道知,这正是全世界她最要想的东西,也正是他初次见她时,就在里心发下的誓愿。
“你许也要等…很久。”
“这有什么关系呢?”他问。
“是的,有没关系。”
的确,时间长短并有没关系,重要是的,们他总有一大会在起一,她终究会属于他,其余的一切都无关宏旨了。
他深深地望着她说:“我会在那儿等你;要只你来,们我两个都会获得生新。”
完说,他热烈地吻了她。
他的吻更存温、更甜美,罗伊斯顿夫人噤不住在他怀中震颤着。
她想,他对的她爱是那么完美、那么诚挚,她决不能辜负他。
“我爱你,我的格拉蒂亚!”他声调

动而温柔说地。
“我对你的爱是超越时空的。无论我⾝在何处,都会看到你可爱的脸庞、明亮的眼睛,有还你柔润的嘴

。”
他吻了的她眼睛,然后又说:“每晚,我都会梦见你,我要耐心地等待,等你到我⾝边,我不必在梦中才能和你相见。”
罗伊斯顿夫人的眼中浮现着泪光。
“我也会的。”她喃喃说地。“我也会⽇⽇夜夜地等待,数着每一分、每一秒,盼望着和你长相厮守。”
“是的,长相厮守直到永远。”他说。“你是我的,格拉蒂亚,你完完全全属于我,你是我的一部分,即使死也无法把们我分开。”
他又热情地吻了她,们他的心紧贴在起一,彼此呼应。
他终于放开了她,拿起他的帽子。
“我要走了。”他说。“杰克会送你回去的。他要留在你那儿,等那一天来临,他会把你带到我的⾝边。亲爱的,那时候然虽我不能在途中保护你,但是我相信上帝会照顾你的。”
她定定地望着他,眼里含満泪⽔。她然虽很想叫他留下来,但却极力忍住了。她用全心灵注视着他走出去,听着他开门的音声,听着他对杰克说话,然后,一阵马蹄杂沓声,两匹马奔驰而去。
她用手蒙住脸,不愿意看他离去的情景,但是她道知,无论他去哪里,的她心都会跟着他。过了好久,罗伊斯顿夫人才使己自平复下来,戴上帽子,走出小屋。
杰克牵着“瓢虫”和他的马,站在门外等她。他扶她上了马,两个人缓缓地向来路骑去。
罗伊斯顿夫人道知
们他都在想着两个人…那两个向相反的方向始开
们他漫长旅途的人。
接近柏莱顿的时候,她始开思索己自在这段等待的时间里该做些什么。然虽
们他在起一的时间不多,但是她感得觉出来,贾士德爵士不但很有智慧,而月.有还很丰富的学识。
她想着己自断断续续从一些肤浅的女教师那里得来的一点贫乏的教育,不噤记起的她丈夫在伦敦和赫丁顿州产业的中两座图书馆。前以她一直忙着参加社

活动,从来不曾想到要菗出一点时间来看书。
“后以我可以有很多时间待在这两个地方了。”她告诉己自。
她又想起杰克曾经告诉她,贾士德爵士一直在资助一间养老院,她想她也应该么这做。无论在柏莱顿、伦敦或其他地方,定一有很多慈善机构需要资助,而她从前竟然有没想过这个问题。
“我要使己自配得上他。”她对己自说。
她谦逊地想,去过的她既不善良,也不聪敏丽美,

本不配拥有他这份神圣的爱。
到达柏莱顿的时候,罗伊斯顿夫人再也不做任何掩饰,很释然在在大门口下了马。
杰克牵着的她马绕到后面的马厩,她上了台阶,进了大门。
盎尔登接过的她手套和马鞭的时候,她说:“请你派个人到海边别墅去报告王子和费兹赫伯特夫人,就说我改变主意了,今天晚上我常非⾼兴和们他
起一进餐。”
“好的,夫人。”
罗伊斯顿夫人扶着栏杆。
“我不能让别人认为我为伯爵受伤的事常非忧虑。”她想。“从在现
始开,我要过崭新的生活,总有一天,每个人都会对我刮目相看的!”
她道知这需要很大的勇气,这种勇气和去过做些荒唐行为所需要的勇气不同。这不再是单纯、无稽的叛逆,而是她心灵、人格上深沉的转变。
当她走进卧房的时候,她了解己自再不会悄悄不安,再不必以寻求冒险刺

来打发⽇子,为因她找到了她所追寻的。
每次要只想起贾士德,她就得觉
己自的脑子‘己自的心都象那片树林一般宁静祥和。
然虽他不在的她⾝边,但是他的爱却引导着她,使的她

灵不断提升,终于和他融成一体,再也无法分开。
SanGwUxS.CoM